Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Аватара пользователя
amaranta flores
Сообщения: 72
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 2:50 pm
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 46 раз
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение amaranta flores »

rozav1 писал(а):
Вс авг 20, 2023 11:30 pm
Нашла я этого дедушку из "Жена Иуды". Звался он там Buenaventura Briseño. А уж что там это есть имя или фамилия, кто знает??? Но все его называли Buenaventura. Склоняюсь к тому, что это именно "имя". Да и где-то ещё мелкало это имя. Поднатужусь и вспомню...
В оригинальной Венесуэльской Жене Иуды тоже был герой с точно таким же именем Буэнавентура Брисеньо, его играл актер Роберто Молл.Видимо этот герой пошел оттуда. И да, Буэнaвентура это именно может быть одновренменно и имя и фамилия.Но фамилий всетаки побольше будет.На Вики мне попалось несколько имен каких-то людей, которых по настоящему так и звали Буэнавентура.Вообщем, не редкость в Латинской Америке, когда одно и тоже слово там означает сразу, и имя, и фамилию.

Аватара пользователя
amaranta flores
Сообщения: 72
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 2:50 pm
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 46 раз
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение amaranta flores »

А вообще еще я от себя все хотела отметить, что по сути в Латинской Америке сборная солянка имен разного происхождения.Конечно больше всего тут имен древнеримского происхождения, но и полно есть имен древнегреческого происхождения, хватает тут также и имен германского происхождения, англо-сакского, французского, арабского, есть даже имена русского происхождения, и так далее.Нет наверно только имен азиатского происхождения из Китая, Японии, Кореи, и так далее, да и то нефакт.Может иногда и такие там тоже встречаютса.
От себя еще хочу сказать, что мне очень даже нравятса почти все имена из Латиноамериканских сериалов, особенно испаноязычных.В их сериалах всегда очень даже красивые имена.Мне в них например еще нравятса и довольно редкие имена, и совсем обычные.Вообщем, очень даже красивые имена в Латинской Америке, и не важно какое они имею происхождение, или на какой лад пишутса, испанский, португальский, итальянский, французский, американский, и так далее.Главное, что у них почти всегда очень даже яркие и красивые имена.

Аватара пользователя
rozav1
Сообщения: 198
Зарегистрирован: Пн июн 08, 2020 12:50 pm
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 324 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение rozav1 »

Франко Буэнавентура - здесь фамилия и вполне себе Гг
Да-да, здесь Вы безусловно правы!!!Франко Буэнавентура из "Влюбленных в танго"!!! Но, я лично не особо увлечена аргентинскими сериалами... В моей копилке просмотренных "от и до" только "Мануэла", "Нано", "Смелые" и "Падре Корахе". Я в основном в мексиканской теме. :@}->--:

Rina
Рецензент
Рецензент
Сообщения: 871
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2021 12:18 pm
Имя: Телевисолюбитель
Благодарил (а): 667 раз
Поблагодарили: 780 раз
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Rina »

amaranta flores писал(а):
Вт авг 22, 2023 10:30 pm
А вообще еще я от себя все хотела отметить, что по сути в Латинской Америке сборная солянка имен разного происхождения.Конечно больше всего тут имен древнеримского происхождения, но и полно есть имен древнегреческого происхождения, хватает тут также и имен германского происхождения, англо-сакского, французского, арабского, есть даже имена русского происхождения, и так далее.Нет наверно только имен азиатского происхождения из Китая, Японии, Кореи, и так далее, да и то нефакт.Может иногда и такие там тоже встречаютса.
От себя еще хочу сказать, что мне очень даже нравятса почти все имена из Латиноамериканских сериалов, особенно испаноязычных.В их сериалах всегда очень даже красивые имена.Мне в них например еще нравятса и довольно редкие имена, и совсем обычные.Вообщем, очень даже красивые имена в Латинской Америке, и не важно какое они имею происхождение, или на какой лад пишутса, испанский, португальский, итальянский, французский, американский, и так далее.Главное, что у них почти всегда очень даже яркие и красивые имена.
Так это во всей Европе такое есть. Имена греческого, германского и тд происхождения есть почти у всех христиан. Арабские это именно в Испании - пришли во времена халифата который был там несколько веков. В испанском вообще чувствуется влияние арабского, но это не характерно для большинства других европейских языков. Пока во всяком случае. В будущем может и будет, кстати.

Япония, Китай и Корея никак не оказывали влияние на христианство и Европу в целом,и на Испанию в частности. Поэтому там нет этих имён и какого-либо заметного влияния на язык и тд. Разве что потомки эмигрантов из этих стран могут носить свои имена, что я пару раз видела в сериалах - в заставках попадались японские имена. Но это точно эмигранты, а не испаноговорящее население. Ну или какие-то фанаты непривычных и необычных имен😄

Аватара пользователя
rozav1
Сообщения: 198
Зарегистрирован: Пн июн 08, 2020 12:50 pm
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 324 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение rozav1 »

Сериал "Отель секретов".
Один из главных героев этого сериала имеет имя Serapio Ayala. Он -главный "следователь" в этой запутанной и темной истории. Вроде бы и имя не очень странное, но почему-то все те кто слышал это его имя были как бы несколько удивлены и переспрашивали, так ли его зовут? И этот, очень харизматичный персонаж всегда отвечал всем, что так звали его дедушку и он гордится тем, что носит его имя. В общем, я так и не поняла, что такого необычного в этом имени "Serapio" было в начале 20 века...

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 464 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Koshka-Vedma »

rozav1 писал(а):
Вт авг 29, 2023 1:16 am
Сериал "Отель секретов".
Один из главных героев этого сериала имеет имя Serapio Ayala.
Поискала инфу про это имя. Оказывается Serapio - это по русски Серапион. В раннехристианские времена было несколько святых мучеников с этим именем. Само имя древнегреческое, но связано и с римской, и с египетской мифологией. Оно означает "служитель культа Сераписа". Серапис — египетский бог жизни, смерти и исцеления. А в древнеримской мифологии он отождествлялся с Юпитером, поэтому «Серапис» — также один из эпитетов верховного бога древнеримского пантеона.

Rina
Рецензент
Рецензент
Сообщения: 871
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2021 12:18 pm
Имя: Телевисолюбитель
Благодарил (а): 667 раз
Поблагодарили: 780 раз
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Rina »

rozav1 писал(а):
Вт авг 29, 2023 1:16 am
Сериал "Отель секретов".
Один из главных героев этого сериала имеет имя Serapio Ayala. Он -главный "следователь" в этой запутанной и темной истории. Вроде бы и имя не очень странное, но почему-то все те кто слышал это его имя были как бы несколько удивлены и переспрашивали, так ли его зовут? И этот, очень харизматичный персонаж всегда отвечал всем, что так звали его дедушку и он гордится тем, что носит его имя. В общем, я так и не поняла, что такого необычного в этом имени "Serapio" было в начале 20 века...
Может быть, так называли в честь кого-то конкретного?

Аватара пользователя
Mariita
Сообщения: 358
Зарегистрирован: Пт июн 05, 2020 8:41 pm
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 272 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Mariita »

Очень запомнилось совпадение с именем главного героя - Рикардо Линарес - в сериалах "Дикая Роза" и "Самая красивая". Так же это имя, мне кажется, мелькало в эпизодах других сериалов.

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 464 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Koshka-Vedma »

В сериале "Богатые тоже плачут" 1979 года главную героиню зовут Mariana Villarreal / Мариана Вильяреаль.
А в сериале "Дикая Роза" 1987 года одну из злодеек зовут Leonela Villarreal / Леонела Вильяреаль.

Когда-то при самом первом просмотре "Розы" по телику впервые услышав фамилию Леонелы я удивилась и подумала - о, это что какая-то родственница Марианы? Чисто по приколу! :haha:

А потом еще и в сериале "Просто Мария" 1989 года у семьи богачей оказалась созвучная фамилия del Villar / дель Вильяр - дон Густаво, Хуан Карлос и Лорена.

Оказывается Вильярреаль — город и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Кастельон в составе автономного сообщества Валенсия. Знаменит своим футбольным клубом «Вильярреал», который выступает в Примере, высшем футбольном дивизионе Испании.

А вот что означает Villar / Вильяр непонятно, как переводится?

Аватара пользователя
Mariita
Сообщения: 358
Зарегистрирован: Пт июн 05, 2020 8:41 pm
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 272 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Mariita »

Бразильского актера Кака Карвальо в двух теленовеллах звали Жаманта: в "Вавилонской башне" (1998) и в "Белиссиме" (2005).

ИзображениеИзображениеИзображение

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 464 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Koshka-Vedma »

Есть имена, которые могут быть как краткой формой так и самостоятельным именем.
И имеют они, чаще всего, по несколько разных переводов и значений.

Например, нашла вот такое:
Rita - Рита

Как краткая форма может быть от разных имен - Маргарита, Марита, Дорита, Харита и других...

Чаще всего считается, что имя Рита произошло способом усечения от латинского имени Маргарита, что в переводе с греческого означает «жемчуг» или «жемчужина».

В качестве самостоятельного имени используется в Индии, и в переводе означает «смелая», «порядок вещей».

В латышском языке имя Rīta может происходить от латышского слова rīts и означает «утро».

Некоторые славянские именословы считают имя Рита самостоятельным именем у славян - означает рожденная по закону Рита (Законы РИТА – свод законов о чистоте Рода и Крови).

В ЛА сериалах встречаются героини с именем Rita, чаще всего второго и третьего плана.
_________________________________________________________________________________________

Или еще вот такое:
Rina - Рина

Как краткая форма может быть от многих разных имен - Марина, Ирина, Арина, Регина, Карина, Катарина и других...

В качестве самостоятельного имени тоже используется в разных странах и языках.

Израиль - в переводе с еврейского означает «радостное пение» или «радость» или «веселье» или «ликование». Из букв слова «Рина» написанного на иврите, можно составить сочетание «свеча Бога».

Индия - в переводе с санскрита означает «растаявшая».

Япония - в переводе с японского означает «деревенский плод» или «неприветливая» или «скромная» или «маленький зайчик» в разных вариантах.

Возможно это еще и не все существующие варианты!

В ЛА сериалах встречаются разные героини с именем Rina, есть даже старенькая мексиканская теленовелла 1977 года с таким названием, в которой главную героиню так и зовут.

Аватара пользователя
Ekaterina60
Переводчик
Сообщения: 2176
Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
Откуда: Москва
Имя: Екатерина
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 1910 раз
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Ekaterina60 »

Koshka-Vedma писал(а):
Пн сен 04, 2023 9:11 pm
А вот что означает Villar / Вильяр непонятно, как переводится?
Тоже интересно. Вообще имен собственных, начинающихся на "Вилья", много - Вильявисенсио, Вильямисар, Вильямиль. Полагаю, что и португальское Виллалобос - из этой же оперы, а Вильяр не встречала

Аватара пользователя
Ekaterina60
Переводчик
Сообщения: 2176
Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
Откуда: Москва
Имя: Екатерина
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 1910 раз
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Ekaterina60 »

Не совсем из сериалов, но и из сериалов тоже. Только что встретила в одном блоге (multilinguablog. com), думаю, не помешает
Concepción (зачатие) Concha (ракушка), Conchita, Conchi
Francisco Curro
Rosario (розовый курс) Charo
Consuelo (утешение) Chelo
Jesús María, José María Chema, Chemita, Josemi, Josema
María Jesús Chusa
Gregorio Goyo
Dolores (боли) Lola
Carmen Mamen, Menchu
Carmela Melita
Ramón Moncho
Ignacio Nacho, Iñaqui
Antonia Nanda
Fernando Nando
Francisco Paco, Pancho, Curro, Quico
Josefa Pepa, Pepita
Enrique Quique
Alejandra Sandra
María Teresa Maite
Mercedes Merche
Antonio Toni, Toño
José Pepe
Javier Javi
Rafael Rafa
Soledad Sole
Milagros Mila
Roberto Róber
Rosario Charo
María José Peppa
Pilar Piluca, Cuca

Аватара пользователя
AlanaRux
Рецензент
Рецензент
Сообщения: 248
Зарегистрирован: Вс май 02, 2021 9:18 pm
Имя: Lana
Благодарил (а): 110 раз
Поблагодарили: 172 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение AlanaRux »

Ekaterina60 писал(а):
Ср сен 13, 2023 6:14 pm
Concepción (зачатие)
На эту тему много имен, которые для нас могут звучать странно. Например, в Идеальной женщине была героиня Пресентасьон, что означает "явление" (наверное Христа).

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 464 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Koshka-Vedma »

AlanaRux писал(а):
Чт сен 14, 2023 10:57 am
На эту тему много имен, которые для нас могут звучать странно. Например, в Идеальной женщине была героиня Пресентасьон, что означает "явление" (наверное Христа).
AlanaRux
Насколько я в курсе, "Явление Христа" по испански это "Aparición de Cristo".
Не знаю точно, есть ли такое женское имя Апарисьон, но я бы совершенно не удивилась.

А значение имени Пресентасьон мне попалось совсем другое.
От исп. Presentación - "Введение", название праздника Введения Девы Марии в храм

Такого же плана было еще имя Виситасьон. Сейчас и не вспомню в каком конкрентно сериале встречался персонаж с таким именем, но значение его я таки нашла!
От исп. visitación - "визит, посещение". Имя дается в честь католического праздника - встречи Девы Марии с ее двоюродной сестрой Елизаветой, матерью Иоанна Крестителя. Елизавета, увидев Марию, воскликнула: "Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего!". Эти слова вошли в состав православной молитвы "Песнь Пресвятой Богородице" и католической "Аве Мария".

Аватара пользователя
Juan de Dios
Рецензент
Рецензент
Сообщения: 1349
Зарегистрирован: Чт июн 04, 2020 1:16 am
Благодарил (а): 810 раз
Поблагодарили: 1134 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Juan de Dios »

Вспомнил, что когда раньше печатали статьи в газете Антенна, там была заметка про мексиканский сериал "Мария дель Баррио" (так и писали). Я был уверен, что это имя и фамилия главной героини, по аналогии с Лореной дель Вильяр. :lol: Кстати, когда позже впервые увидел этот сериал по турецкому каналу, он там назывался "Maria Barrio", что ещё раз уверило меня, что в название сериала заключены имя и фамилия главной героини. И только позже, уже начав изучать испанский, я узнал, что перевод -- Мария из района (предместья).

Аватара пользователя
Ekaterina60
Переводчик
Сообщения: 2176
Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
Откуда: Москва
Имя: Екатерина
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 1910 раз
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Ekaterina60 »

Ekaterina60 писал(а):
Ср сен 13, 2023 6:06 pm
Koshka-Vedma писал(а):
Пн сен 04, 2023 9:11 pm
А вот что означает Villar / Вильяр непонятно, как переводится?
Тоже интересно. Вообще имен собственных, начинающихся на "Вилья", много - Вильявисенсио, Вильямисар, Вильямиль. Полагаю, что и португальское Виллалобос - из этой же оперы, а Вильяр не встречала
Не успокоилась и стала выяснять. Вот один из ответов: Вилья – это дословно «деревня», «поселение». Правда, от обычной деревни в Средние века отличалось наличием некоторых привилегий. Отсюда оно и в именах собственных – топонимах, и даже в фамилиях (они же тоже могут происходить от топонимов). В Вильяреаль происходит удвоение из-за особенностей испанского произношения: когда слово начинается на букву «р», то мы произносим раскатистую «р». Поэтому было Villa Real (дословно «королевская деревня»), слилось в одно слово и стало Villarreal. То же самое можно увидеть в Bielorrusia (Bielo Rusia), pelirrojo (pelo rojo) и т. д.

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 464 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Koshka-Vedma »

Ekaterina60
Спасибо! Очень интересно!

Выходит, что в "Просто Марии" 1989 года фамилия семьи богачей del Villar / дель Вильяр означает "деревенские" или "поселковые", так ведь? Прикольно! А перед простой деревенской девушкой Марией Лопес как аристократы пыжились! Особенно Лорена на этом повернута была...

Аватара пользователя
Ekaterina60
Переводчик
Сообщения: 2176
Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
Откуда: Москва
Имя: Екатерина
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 1910 раз
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Ekaterina60 »

Koshka-Vedma писал(а):
Пн сен 18, 2023 9:58 pm
Ekaterina60
Спасибо! Очень интересно!

Выходит, что в "Просто Марии" 1989 года фамилия семьи богачей del Villar / дель Вильяр означает "деревенские" или "поселковые"? Прикольно! А перед простой деревенской девушкой Марией Лопес как аристократы пыжились! Особенно Лорена на этом повернута была...
Как я поняла, villa - деревня с привилегиями) Я подписана на разные ТГ-каналы, и сегодня на одном из них автор, живущий в Аргентине, рассказывал о посещении маргинального квартала Villa 31 в БА. И я спросила насчет этимологии. Но ответ получила от русского, живущего в Мексике. Меня в данном случае больше интересовала удвоенная буква. А то, что речь идет о поселении, сомнений и не было. Ну как у всех народов, все, что указывает на корни, географию

Аватара пользователя
rozav1
Сообщения: 198
Зарегистрирован: Пн июн 08, 2020 12:50 pm
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 324 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение rozav1 »

фамилия семьи богачей del Villar / дель Вильяр означает "деревенские" или "поселковые",
Ну, наверное не всё так однозначно в современных реалиях. Ведь слово "Villa" в испанском ещё означает и усадьбу и виллу, где проживают далеко не "замарашки", типа "просто Марии". И да, в некоторых словарях, это слово трактуется как "село, селение", но с пометкой "ист.", то есть историческое. la villa de Madrid, тоже имеет место быть, но в настоящем...Я вот тоже общаюсь лет десять с друзьями из Эквадора, и свою деревню в Андах они называют исключительно "pueblo", ну или "campo"...

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 464 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Koshka-Vedma »

rozav1
То есть если в фамилии есть "Villa", то это все же аристократы со своим особняком-усадьбой-виллой, но исторически происходящие от той самой "деревни-поселения с привилегиями", так?

А "pueblo" - поселок, или "campo" - деревня, это уже современные слова, как я понимаю.

Кстати, "Просто Мария" была неграмотной крестьянкой, бедной деревенской девушкой, но никак не "замарашкой-нищенкой" живущей на свалке как, например, "Маримар" или "Кошка".

Аватара пользователя
Ekaterina60
Переводчик
Сообщения: 2176
Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
Откуда: Москва
Имя: Екатерина
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 1910 раз
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Ekaterina60 »

Мы необязательно это поймем, там свои реалии. Мне как-то понравилось, как девушка с побережья в Колумбии говорит девушке из предместья Боготы "качака", а она отвечает, да какая я качака, я замкадыш (если по-нашему). А та ей: здесь все, кто не костеньо, качако

Аватара пользователя
rozav1
Сообщения: 198
Зарегистрирован: Пн июн 08, 2020 12:50 pm
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 324 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение rozav1 »

Почти закончила просмотр сериала "Земля Королей" (ТМ). Фамилия братьев - Gallardo, что означает в переводе с испанского: статный, бравый, храбрый, лихой, удалой... Что вполне им всем соответствует по сюжету. У сестёр фамилия Junco - камыш, тростник, тросточка (типа стройная как березка). В основе фамилии матери дочерей Cayetana Belmonte и их дедушки-генерала Felipe Belmonte лежит слово "monte - гора" или препятствие; преграда, что мы и наблюдаем на протяжение всего сериала. Противостояние сильных характеров отца и дочери.

Аватара пользователя
Ekaterina60
Переводчик
Сообщения: 2176
Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
Откуда: Москва
Имя: Екатерина
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 1910 раз
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Ekaterina60 »

Наткнулась в сериале Amar y Vivir, как новорожденную девочку называют Милагрос, пошла почитать, что за имя, и наткнулась на канале Английский и испанский интересно в Дзене на статью, сделала из нее выжимку, хотя в ней просто про имена, и возможно, кое-что уже упоминалось. Но оставлю здесь
ИИСУС. Это имя непопулярно в христианском мире, так как называть так ребенка слишком ответственно для родителей. В исламских странах, где Иисус - это просто один из пророков, его имя - ИСА - довольно популярно. Но не в христианских. За исключением Испании и Латинской Америки, где имя JESUS - ХЕСУС - очень распространено. Более того, существует даже женская форма этого имени - JESUSA -ХЕСУСА.
Также к Иисусу относится и другое имя SALVADOR - САЛЬВАДОР - СПАСИТЕЛЬ.
Популярно и имя (хотя в большей степени, как фамилия) CRUZ - КРУЗ - КРЕСТ. Понятно, что в честь Креста Господня.
Святые Яковы - брат Иисуса и апостол - являются примером для многих христиан, и имя Яков очень популярно во всех странах. Однако именно в испанском варианте появилось очень много имен. Это связано с тем, что апостол Яков проповедовал христианское учение в Испании, и, как считают испанцы, боролся с маврами. Понятно, что присутствует само по себе имя JACOBO - ХАКОБО - ЯКОВ.
Гораздо популярнее в Испании имя SANTIAGO - САНТЬЯГО - СВЯТОЙ ЯКОВ. Именно к этому имени добавляют прозвище Matamoros - Мавроборец. Испанцы уверены, что апостол Яков явился в Испанию в 9 веке, чтобы помочь в борьбе с маврами - арабами и берберами, которые захватили страну.
Имя Сантяьго - длинное. Поэтому испанцы очень давно придумали сокращение - Tiago - Тьяго. Эта форма трансформировалась в самое популярное имя - DIEGO - ДИЕГО. Так что и Диего - это Яков.
Также используется и самостоятельная часть имени - IAGO (YAGO) - ЯГО. Но значительно менее популярная. Как и форма JAIME - ХАЙМЕ.
TRINIDAD - ТРИНИДАД - ТРОИЦА. И имя, и географическое название не требует особых пояснений.
MARIA - МАРИЯ - очень распространено во всех христианских странах. Однако только в испаноязычном мире есть имена, о которых даже догадаться трудно, что они относятся к Деве Марии.
Название города - ЛОС-АНЖЕЛЕС - имеет прямое отношение не к ангелам, как можно было подумать, а к Деве Марии, так как испанское название города было El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles - город Нашей Госпожи - Королевы Ангелов.
Также и некоторыми другими именами.
DOLORES - ДОЛОРЕС и его уменьшительные форма ЛОЛА и ЛОЛИТА. Изначальный вариант имени - La Virgen de los Dolores - Дева Скорби - Скорбящая Богородица. Это одно из канонических изображений Святой Девы.
SOLEDAD - СОЛЕДАД- ОДИНОЧЕСТВО, чья полная версия - Virgen de Soledad - Одиночество Святой Девы.
CONCHITA - КОНЧИТА на самом деле является всего лишь самой уменьшительной формой имени CONCEPCIÓN - КОНСЕПСЬОН - то есть ЗАЧАТИЕ. Под этим именем подразумевается María de la Concepción - Непорочное зачатие Девы Марии. Сокращения от этого имени CONCHA - КОНЧА, CONCHITA - КОНЧИТА, CHITA - ЧИТА, CHONA - ЧОНА, COTA - КОТА.
У этого имени есть связанное с ним имя - INMACULADA -ИНМАКУЛАДА - НЕПОРОЧНАЯ. Часто эти два имени идут вместе, как единое целое INMACULADA СONCEPCIÓN - ИНМАКУЛАДА КОНСЕПСЬОН - НЕПОРОЧНОЕ ЗАЧАТИЕ.
CONSUELO - КОНСУЭЛО - это производное от имени CONSOLACIÓN - КОНСОЛАСЬОН - УТЕШЕНИЕ. Опять же связано с каноном и имеет полную форму La virgen de la Consolación - Утешение Святой Девы.
Имя MERCEDES - МЕРСЕДЕС - часть имени La virgen María de las Mercedes то есть Святая Дева Милосердия.
Это же справедливо и для имени MILAGROS - МИЛАГРОС - от слова milagro - чудо. Множественное число говорит, что имя относится к Богородице. И действительно это часть имени Nuestra Señora de los Milagros - Наша Владычица Чудес.
PILLAR - ПИЛАР - ПОДДЕРЖКА - опять же часть имени Богродицы - Nuestra Señora del Pilar - Наша Владычица Поддержки. Связано с явлением Богородицы Святому Якову, когда он испытывал трудности при проповедовании Слова Божьего в Испании.
Есть и менее популярные имена такого же плана. Так Богородицу называют владычицей Моря, Снегов, Света, Мира с соответствующими именами Mar, Nieves, Luz, Paz - Мар, Лус, Ньевес, Пас.
Также она - Святая Дева Воскрешения, Вополощения, Милости - Resurrección, Encarnación, Piedad - Ресурексьон, Энкарнасьон, Пьедад.
И, конечно, если имя совпадает с названием местности, то оно дано в честь статуи Девы Марии из этой местности. Например, GUADELUPE - ГВАДЕЛУПЕ - в честь La virgen de Guadalupe - Святой Девы Гваделупской.
То же с популярными именами LOURDES - ЛУРДЕС - в честь города Лурд . Город знаменит тем, что в 19 веке католическая церковь зафиксировала в нем явление Богородицы. Так что имя Лурдес - в честь La virgen de Lourdes- Святой Девы Лурдской.
MONТSERRAT - МОНСЕРРАТ - в честь горы Монсеррат в Каталонии, на которой построен бенедиктинский монастырь Монсеррат. В этом монастыре хранится статуя Чёрной Девы Марии с младенцем, которую чудесным образом нашли в пещере дети в 880 году. На месте находки был построен монастырь, а Черная Дева из Монсеррат стала покровительницей Каталонии, а гора стала местом постоянного паломничества. Так что имя Монсеррат - в честь La virgen de Montserrat- Святой Девы Монсерратской.
CARMEN - КАРМЕН - в честь горы Кармель, которая по-испански называется Кармен, где в монастыре кармелитов хранится образ Девы Марии, возникший после явления Богоматери 16 июля 1251 года генеральному приору ордена. Virgen de Carmen считается в Испании покровительницей моряков и давно почитается. Так что имя Кармен - в честь La virgen de Carmen- Святой Девы Кармильской.

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 464 раза
Контактная информация:

Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах

Сообщение Koshka-Vedma »

Ekaterina60 писал(а):
Вс сен 24, 2023 8:55 am
PILLAR - ПИЛАР - ПОДДЕРЖКА - опять же часть имени Богродицы - Nuestra Señora del Pilar - Наша Владычица Поддержки. Связано с явлением Богородицы Святому Якову, когда он испытывал трудности при проповедовании Слова Божьего в Испании.
А в разных источниках попадается еще и такое:
Pilar - Пилар или Пили (от исп. pilar - Колонна или Столб, на котором было явление Девы Марии).

María del Pilar - букв. "Столбовая Мария" (по легенде, когда апостол Иаков проповедовал в Сарагосе, над колонной, стоящей на берегу реки Эбро, он увидел образ Девы Марии. Впоследствии на этом месте был построен собор Нуэстра-Сеньора-дель-Пилар).

Ответить

Вернуться в «Общие темы о сериалах»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 13 гостей