Я тоже не припомню. Вспоминаются только те, где кроме имени еще что-то. Например, Дора на страже порядка. В оригинале Dora, la celadora.Kandy писал(а): ↑Вт дек 14, 2021 10:48 pmНавскидку я даже не вспоминаю чтобы название, состоящее только из имени, меняли. Видимо это связано с тем, что когда зритель прекрасно видит в заставке на весь экран "Lupita", странно будет назвать сериал "В омуте любви" или вообще как-то отлично от оригинала
Согласна. Было бы странно увидеть вместо, например, Лалолы, какую-нибудь Женщину во мне Хотя наши могут. Или могли. Сейчас все-таки стараются придерживаться оригинальных названий.
Или раньше еще имена героев любили менять. Как вспомню, как итальянский дубляж над именами издевался. Сейчас же вроде тоже такого уже не встретишь. Хотя вот филиппинцы любят закупать южнокорейские сериалы и в дубляже героям давать европейские имена. Так Ин Ук из дорамы Любовь в печали стал Франко