La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Модератор: Куратор (Колумбия)

Ответить
Аватара пользователя
problem
Куратор
Сообщения: 18544
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 4:18 pm
Откуда: г. Киев, Украина
Имя: Елена
Благодарил (а): 541 раз
Поблагодарили: 1206 раз
Контактная информация:

La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение problem »

Вдова Бланко.jpg
Вдова Бланко.jpg (62.98 КБ) 2694 просмотра
Название: Вдова Бланко
Оригинальное название: La viuda de Blanco
Год выпуска: 1996
Жанр: Драма, мелодрама
Выпущено: Колумбия, RTI Televisión
Режиссёр: Аурелио Валькарсель Карроль
В ролях: Мария Элена Доеринг, Консуэло Лусардо, Матео Рудас, Сантьяго Рудас, Освальдо Риос, Альваро Антонио, Ана Мария Хойос, Хулио дель Мар, Херардо Калеро, Данило Сантос, Хорхе Энрике Абельо

Несправедливо обвиненная в убийстве мужа, Алисия Гуардиола провела в тюрьме несколько лет, а когда получила свободу, то поняла, что ей придется начинать все заново, потому что мать мужа, донья Перфекта, вовсе не собирается отдавать ей ее детей-близнецов. А вскоре в жизнь Алисии входит любовь к Диего, родному брату ее мужа. Казалось бы, справившись с трудностями, они могут быть счастливы, но тут возвращается Амадор, муж Алисии, считавшийся погибшим...

Аватара пользователя
problem
Куратор
Сообщения: 18544
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 4:18 pm
Откуда: г. Киев, Украина
Имя: Елена
Благодарил (а): 541 раз
Поблагодарили: 1206 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение problem »

В фан-клубе открыта тема этого сериала

Аватара пользователя
problem
Куратор
Сообщения: 18544
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 4:18 pm
Откуда: г. Киев, Украина
Имя: Елена
Благодарил (а): 541 раз
Поблагодарили: 1206 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение problem »

заставка

Аватара пользователя
problem
Куратор
Сообщения: 18544
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 4:18 pm
Откуда: г. Киев, Украина
Имя: Елена
Благодарил (а): 541 раз
Поблагодарили: 1206 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение problem »

серии

Аватара пользователя
problem
Куратор
Сообщения: 18544
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 4:18 pm
Откуда: г. Киев, Украина
Имя: Елена
Благодарил (а): 541 раз
Поблагодарили: 1206 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение problem »

серии на русском

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 342 раза
Поблагодарили: 462 раза
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Koshka-Vedma »

Дополнение!

La Viuda de Blanco / Вдова Бланко - Колумбия, RTI, 1996-97 годы, 145 серий
Изображение

Подробная инфа о сериале:
:arrow: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0 ... B,_1996%29
:arrow: https://es.wikipedia.org/wiki/La_viuda_ ... olombiana)
:arrow: https://www.imdb.com/title/tt0241134/
:arrow: https://www.kinopoisk.ru/series/447291/

В самой Колумбии сериал впервые показывали на Cadena Uno - с 29 февраля 1996 года по 16 мая 1997 года.

Это оригинал известного колумбийского автора Хулио Хименеса!
Позже по этому же сюжету сняли ремейк с тем же названием
телемундовский "La Viuda de Blanco" / "Вдова Бланко" 2006 года

Еще в этом сериале много очень хорошей музыки!
Когда-то еще на Мундо я полный список песен и мелодий из "Вдовы Бланко" составила по сериям, где что звучит.
Теперь сюда его переношу - пригодится:

ПЕСНИ ИЗ СЕРИАЛА Вдова Бланко | La Viuda de Blanco 1996 года
Заставка сериала - песня Диего и Айде - исполняют Освальдо Риос и Иоландита Монге - Tu y Yo (Alicia)
3 серия - песня, под которую танцевали Илюминада и Диего на вечеринке - ?
5 серия - первая песня Диего в усадьбе - Pablo Milanes_El Breve Espacio
5 серия - колыбельная песня Алисии для детей, которую вспомнил и напевал во сне Дуван - ?
5 серия - музыка, под которую танцевала Айде в своей комнате, когда ее увидели близнецы - ?
8 серия - песня Диего и Айде в усадьбе - Yolanda
9 серия - танцевальная музыка в дискотеке Ибица Блу в вечер ее открытия - Real McCoy_Another night
10 серия - музыка, которую играл на гитаре Диего в усадьбе - Narciso Yepes_Giochi proibiti (Jeux Interdits)
12 серия - песня Айде, которую она напевала в своей комнате, когда ее застала поющей донья Перфекта - Tu Tu Tu Tu
15 серия - музыка, под которую танцевала Валерия Сандовал у костра с работниками усадьбы - ?
16 серия - музыка, которая звучала в дискотеке, когда Лаурентино Урбина узнал в одном из музыкантов Рикардо Дурана - ?
16 серия - классическая музыка Фредерик Шопен, которую слушал Хустино Бриньон - Frederic Chopin_Nocturne 09-02
16 серия - музыка, которую играл на гитаре Диего в усадьбе - ?
18 серия - песня Айде на репетиции в доме Бланко - Tu Tu Tu Tu
18 серия - песня, под которую Диего был с Валерией, но представлял на ее месте Алисию - Gianluca Grignani_Mi Historia Entre Tus Dedos
19 серия - песня Айде на репетиции в доме Бланко - Tu Tu Tu Tu
22 серия - песня, которую пел Диего под гитару вместе с работниками в усадьбе - Carlos Vives_Amor Sensible
22 серия - песня, которую наигрывал на гитаре Рикардо Дуран после увольнения с фабрики - ?
23 серия - песня, которую наигрывал на гитаре Рикардо Дуран после увольнения с фабрики - ?
23 серия - песня, которая звучала в дискотеке, когда Айде пришла туда к Рикардо Дурану - ?
23 серия - песня, которая звучала в дискотеке, когда донья Офелия праздновала свой выигрыш в лотерею - Carlos Vives_Pa Mayte
23 серия - песня Айде на репетиции в доме Рикардо Дурана с музгруппой - Cuando Miro Tu Foto
24 серия - еще одна песня Айде на репетиции в доме Рикардо Дурана с музгруппой - Tu Tu Tu Tu
26 серия - песня Диего, когда он лежал дома в гипсе, а Алисия уехала в город за покупками для отеля - En el alma y en la piel
29 серия - первая песня Айде в дискотеке Ибица Блу, когда она выступала под именем Пантериты - Busco tu amor
29 серия - песня, под которую Диего, Алисия и близнецы второй раз ехали в усадьбу - Gianluca Grignani_Mi Historia Entre Tus Dedos
30 серия - песня Диего в усадьбе для Алисии и близнецов - Silvio Rodriguez_Te doy una cancion
30 серия - песня, под которую Диего, Алисия и близнецы возвращались из усадьбы - Gianluca Grignani_Mi Historia Entre Tus Dedos
30 серия - песня Айде в дискотеке Ибица Блу, когда Диего узнал ее по голосу - Tu Tu Tu Tu
32 серия - песня Айде в дискотеке Ибица Блу - Antes de ti
33 серия - песня Айде в дискотеке Ибица Блу - Noche Rosa
33 серия - песня Айде в дискотеке Ибица Блу, когда к ней пристал Димас Пантоха - Cuando Miro Tu Foto
35 серия - песня Диего в усадьбе - Tu Loca Idea
35 серия - песня Айде в дискотеке Ибица Блу - Por ti
36 серия - песня Айде в дискотеке Ибица Блу - Fuiste Un Sueno
36 серия - песня, которую пели близнецы когда ехали к Алисии в машине Диего - Shakira_Pies Descalzos (Suenos Blancos)
37 серия - песня Айде в дискотеке Ибица Блу на маскараде - Tu Volverаs
38 серия - еще одна песня Айде в дискотеке Ибица Блу на маскараде - Noche Rosa
39 серия - песня, которую наигрывал на гитаре Диего в усадьбе - ?
39 серия - песня, которую пели марьячи по заказу доньи Офелии и Клариты в день рождения учительницы Юдит
39 серия - песня, которая звучала в дискотеке Ибица Блу, когда туда пришла донья Перфекта - N-Trance_Stayin' Alive
39 серия - песня Айде в дискотеке Ибица Блу, когда донья Перфекта ее разоблачила - Tu Tu Tu Tu
40 серия - песня, которую пели марьячи по заказу доньи Офелии и Клариты в день рождения учительницы Юдит
43 серия - первая песня, под которую танцуют Диего и Алисия на первом свидании - Tito Puente_Ay Cariño
43 серия - вторая песня, под которую танцуют Диего и Алисия на первом свидании - Marco Masini_T'innamorerai
44 серия - песня Диего в усадьбе, когда он вынужден был гулять с Илюминадой, но думал об Алисии - En el alma y en la piel
44 серия - песня Айде, когда она пела впервые в столичном клубе - A pesar del tiempo
44 серия - песня рок-певца Милтона Брунера, который заменил Айде в дискотеке Ибица Блу - ?
45 серия - песня, которую пели близнецы когда ехали в усадьбу вместе с Алисией в машине Диего - Aterciopelados_Florecita Rockera
45 серия - классическая музыка Фредерик Шопен, которую слушал Хустино Бриньон - Frederic Chopin_Nocturne 09-02
46 серия - песня Айде, которую она пела впервые по телевизору - Cierra Los Ojos Y Junto Recordemos
47 серия - песня Диего в усадьбе, когда он вспоминает свидание с Алисией - Pablo Milanes_El Breve Espacio
49 серия - песня рок-певца Милтона Брунера в дискотеке на свадьбе дона Иполито и Валерии - ?
49 серия - песня одного певца, который выступал на первом музыкальном конкурсе, в котором участвовала Айде - ?
49 серия - песня Айде, которую она пела на первом музыкальном конкурсе (два раза) - Te extrano
49 серия - песня другого певца, который выступал на первом музыкальном конкурсе, в котором участвовала Айде - ?
50 серия - песня, которую пели близнецы когда ехали в колледж в машине Диего - Shakira_Pies Descalzos (Suenos Blancos)
50 серия - песня Айде в столичном клубе, когда она вдруг увидела "призрак" своего брата Амадора - Tu Tu Tu Tu
53 серия - песня, которую пели марьячи по заказу доньи Офелии, когда родилась ее внучка
56 серия - музыка, под которую танцевала одна из девушек-участниц на конкурсе красоты в поселке - Vangelis_Conquest Of Paradise
56 серия - песня Илюминады, которую она пела на конкурсе красоты в поселке - Se acabó el juguetico (в женском исполнении)
57 серия - песня, под которую дефилировали девушки в купальниках на конкурсе красоты в поселке - Los Fabulosos Cadillacs_Carmela
60 серия - песня Айде, которую она пела, когда ее показывали по телевизору после победы на международном музыкальном конкурсе - Te extrano
67 серия - песня, которую заставили петь Айде на пороге дома портнихи сразу после ее возвращения в поселок - Cierra Los Ojos Y Junto Recordemos
76 серия - песня, которую наигрывали работники усадьбы у костра - ?
76 серия - песня, которую пела Айде сидя у костра вместе с Димасом и работниками усадьбы - Cuando Miro Tu Foto
80 серия - песня Айде, которую она слушала на диске, находясь в усадьбе Диего - Vete mi amor
80 серия - песня Айде, которую близнецы слушали на диске, когда их разлучили с Алисией и Диего - Tu Tu Tu Tu
83 серия - песня, которая звучит когда Фабио и Кларита целуются вечером возле машины - Chayanne_Solamente Tu Amor
83 серия - песня Айде, под которую танцевали и разговаривали Айде и Димас на свидании - Vete mi amor
84 серия - песня Диего и Айде в усадьбе - Madrigal
85 серия - серенада, которую пел Диего для Алисии незадолго до свадьбы - Luis Miguel_Usted
96 серия - песня Диего в усадьбе, когда они с Алисией думают друг о друге - Silvio Rodriguez_Mi unicornio azul
96 серия - песня, которую пели марьячи по заказу доньи Офелии и Клариты для Фабио
99 серия - песня, которую пела Айде сидя у костра вместе с работниками усадьбы - Tu Tu Tu Tu
102 серия - первая песня, которую пел Диего на приеме в отеле перед скачками - Luis Miguel_Usted
102 серия - песня, которую пел Амадор на приеме в отеле перед скачками - Luis Miguel_El Rey
102 серия - вторая песня, которую пел Диего на приеме в отеле перед скачками - Armando Manzanero & Miguel Bose_Mía
102 серия - песня, которую пел Амадор для Алисии в саду перед домом - Luis Miguel_Si Nos Dejan
102 серия - песня, под которую танцевали Илюминада и Диего на приеме в отеле перед скачками - José Alberto "El Canario"_Como fue
102 серия - еще одна песня, которую пел Амадор для Алисии в саду перед домом - Jimenez Jose Alfredo_La Mano de Dios
104 серия - первая песня, под которую танцевали и разговаривали Айде и Димас на свидании - Javier Solis_Te amare toda la vida
104 серия - вторая песня, под которую танцевали и разговаривали Айде и Димас на свидании - Usted (в женском исполнении)
107 серия - песня Айде, которая звучит на ее похоронах - Tu Tu Tu Tu
108 серия - песня Айде, которую близнецы слушали на диске, когда донья Перфекта увидела призрак Айде - Cuando Nacen Amores
112 серия - негритянская музыка на дне рождения Бласины в усадьбе
114 серия - одна песня Айде, которую слышал Димас, когда Айде мерещилась ему в доме Бланко - Vete mi amor
114 серия - другая песня Айде, которую слышал Димас, когда Айде мерещилась ему в доме Бланко - Tu Tu Tu Tu
115 серия - песня Диего, которую он пел вечером у костра, когда вся семья в первый раз приехала в усадьбу его навестить - Yolanda
116 серия - песня Диего в усадьбе, когда он вспоминает поцелуй Алисии и Амадора - Silvio Rodriguez_Te doy una cancion
117 серия - музыка, которая звучала, когда Лаурентино Урбина приехал на свидание с учительницей Юдит Куэстас - ?
117 серия - классическая музыка Вивальди, под которую спал больной Хустино Бриньон, а Фабио в это время избивал Мегатео - ?
121 серия - песня Айде, которую слушал Димас перед тем как на три месяца уехать из поселка - Cuando Miro Tu Foto
121 серия - песня, под которую танцевали Алисия и Амадор на помолвке Лаурентино Урбины и учительницы Юдит Куэстас - ?
134 серия - песня, которую в Ибица Блу пела девушка, выступающая под именем Пантериты вместо Айде - Mana_Сomo Te Deseo
136 серия - песня, которую в Ибица Блу пела девушка, выступающая под именем Пантериты вместо Айде - Mecano_Me Cuesta Tanto Olvidarte
136 серия - песня Айде, которую вспоминает Димас, слушая в Ибица Блу вторую поддельную Пантериту - Por ti
137 серия - песня, которую пели марьячи по заказу доньи Офелии и Клариты для учительницы Юдит
145 серия - песня Диего и Айде, которая звучит в момент свадьбы Диего и Алисии - Tu y Yo (Alicia)
В большей части этих песен мне помогли определить названия и исполнителей, но не все еще - на ненайденном я пока поставила знак вопроса.

ВСЕМ кто помогал и помогает в поисках ПРЕОГРОМНОЕ СПАСИБО! :bravo:

Аватара пользователя
Chanel
Медиамастер
Сообщения: 268
Зарегистрирован: Вт июн 16, 2020 4:36 pm
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 33 раза
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Chanel »

О сериале на Вики https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0 ... %BB,_1996)

КРАСИВАЯ ПАРА :-)
Последний раз редактировалось lanchik74 Пн окт 16, 2023 4:48 pm, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Картинки недоступны, радикал прекратил работать

Аватара пользователя
Chanel
Медиамастер
Сообщения: 268
Зарегистрирован: Вт июн 16, 2020 4:36 pm
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 33 раза
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Chanel »

Кахика - городок,в котором снимали сериал.
Мне случайно попался Livejournal девушки,которая является поклонницей сериала "Вдова Бланко". Эта девушка ездила в Колумбию, на места съемок сериала. Очень интересный и подробный рассказ о поездке получился. Она нашла все здания из сериала,улицы.
Очень интересно :arrow: http://pingvin-fly.livejournal.com/243933.html

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 342 раза
Поблагодарили: 462 раза
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Koshka-Vedma »

Пословицы и поговорки в сериале Вдова Бланко 1996:

Оказывается в нашей любимой Бланочке из уст разных персонажей звучало много различных пословиц и поговорок!
Вот те, что я заметила при просмотре на русском языке:

1 серия – «Маленькая корова всегда теленок» – донья Перфекта

6 серия – «В здоровом теле здоровый дух» – учительница Юдит

10 серия – «Один в грехе, а все в ответе» – донья Перфекта

13 серия – «Если дерево рождается кривым, оно уже не выпрямится» – Бласина

19 серия – «Бедный и некрасивый всегда остается при желании» – Керубин

22 серия – «Тот, кто бьет первым, бьет два раза» – Илюминада

27 серия – «Рядом с больными питаются здоровые» – Димас

27 серия – «Наряди обезьяну в шелка, она все равно останется обезьяной» – Мегатео

34 серия – «Не ищите у кота три ноги, потому что их у него четыре» – дон Иполито

44 серия – «На кого Бог, на того и люди» – Мегатео

46 серия – «Тише едешь, дальше будешь» – Лаурентино

54 серия – «Капля камень точит» – донья Перфекта

69 серия – «Пожарные не наступают друг другу на шланг» – Корнелия

85 серия – «Яблоко от яблони недалеко падает» – дон Хустино

105 серия – «Где был огонь, там остается пепел» – Илюминада

116 серия – «Чужая беда не дает ума» – дон Хустино

121 серия – «Когда Бог не дает детей, дьявол дает племянников» – дон Хустино

135 серия - «Беден черт, который остался без славы» – Лаурентино

144 серия - «Что с водой пришло, то с водой и утекло» - донья Офелия

Возможно это не все, я вполне могла что-то и пропустить...
Если кто-то заметит в сериале еще какие-то пословицы и поговорки - добавьте их тут в теме, пожалуйста!

Судя по всему, не все эти пословицы и поговорки были переведены дословно, что-то могли и просто по смысловой аналогии перевести. Честно говоря, мне очень бы хотелось, чтобы знатоки испанского языка посмотрели-послушали все вышеуказанные моменты в сериях LVDB в оригинале и записали прозвучавшие фразы-пословицы как они есть на испанском. Очень интересно было бы все эти испаноязычные пословицы и поговорки из сериала увидеть в написанном виде и проверить их дословный перевод...

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 342 раза
Поблагодарили: 462 раза
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Koshka-Vedma »

Подробные данные о русской озвучке сериала Вдова Бланко 1996:

Наш любимый сериал был озвучен на русский язык телекомпанией "2х2 Телемаркет" - там был овервойс-двухголоска.

Все женские и детские роли в нем озвучивала одна актриса
Татьяна Михайловна Васильева
Изображение

Все мужские роли в нем озвучивал один актер
Александр Владимирович Клюквин
Изображение

Правда, к сожалению, после 120 серии Клюквина сменил другой актер
Вадим Юрьевич Андреев
Изображение

Поэтому мужские голоса в 25 последних сериях немного изменились.
Но озвучка все равно была очень хорошая и качественная! :good:

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 342 раза
Поблагодарили: 462 раза
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Koshka-Vedma »

Кстати, русский перевод нашей Бланочки был очень качественный и грамотный!
Правда ошибки в нем все-таки имеются.

Я решила тут перечислить все ошибки русского перевода, которые на слух нашла в сериале:

1. В 1 серии близнецы идут в школу мимо старого дома и говорят о его странном хозяине:
Дуван: Ты веришь, что в этом доме живет Вампир?
Фелипе: Конечно. Это старик Хустиано Бриньон. Его никто не видел днем, он выходит только ночью.

На самом деле имя человека, которого прозвали Вампиром - Хустино Бриньон. Поэтому в оригинале Фелипе сказал: "Это старик Хустино Бриньон".

2. В 4 серии Илюминада говорит своему отцу Лаурентино Урбине:
"Ты будешь меня ругать? Я предупредила, что пойду в дом к Ларисэс (имелась ввиду вечеринка в доме мэра).

На самом деле фамилия мэра поселка Ларреа. Поэтому в оригинале было сказано - "Ты будешь меня ругать? Я предупредила, что пойду в дом к Ларреа."

3. В 15 серии Димас говорит Алисии о болезни сеньора Бриньона:
"Вы знали, что эта странная болезнь поражает преимущественно мужчин? Женщины практически не болеют. До настоящего момента я еще не встречался с таким случаем как у него и, честно говоря, мне бы хотелось его обследовать."

На самом деле тут при переводе была допущена смысловая ошибка, потому что Димас сказал прямо противоположное и это подтверждается его же словами в 79 серии при разговоре с Фабио:
"Так называемая волчанка - заболевание, которым обычно страдают женщины и очень редко мужчины."

Поэтому в оригинале 15 серии на самом деле было сказано - "Вы знали, что эта болезнь очень редка среди мужчин? В основном, ей болеют только женщины. До настоящего момента я еще не встречался с таким случаем как у него и, честно говоря, мне бы хотелось его обследовать."

4. В 28 серии Диего говорит донье Перфекте о сеньоре Бриньоне:
"Хосе Бриньон не инопланетянин. Он нормальный человек как ты или я..."

На самом деле имя человека, которого прозвали Вампиром - Хустино Бриньон. Поэтому в оригинале было сказано - "Хустино Бриньон не инопланетянин..."

5. В 31 серии Алисия говорит дону Хустино о своей матери:
"Она жива, снова вышла замуж, родила двоих детей. Они сделали мою жизнь невозможной, унижали меня, обижали..."

На самом деле тут при переводе была допущена смысловая ошибка, потому что сыновья отчима Алисии были от его первой жены, а не от матери Алисии. Об этом несколько раз говорилось в сериале. Поэтому в оригинале было сказано - "снова вышла замуж за другого мужчину, у которого было двое детей."

6. В 33 серии сеньор Бриньон говорит мэру поселка:
"Я даже могу сказать всю правду Вам, сеньор Ларэ. Вы плохой мэр."

На самом деле фамилия мэра поселка Ларреа. Поэтому в оригинале было сказано - "Я даже могу сказать всю правду Вам, сеньор Ларреа. Вы плохой мэр."

7. В 35 серии Лаурентино Урбина говорит своей дочери Илюминаде:
"Нет-нет, ничего не рассказывай! С меня достаточно плохих новостей, которые я привез донье Префекте!"

На самом деле правильное имя - Перфекта, что означает Прекрасная или Совершенная. Поэтому в оригинале было сказано - "донье Перфекте."

8. В 38 серии Алисия разговаривает со служащей отеля Флор:
Флор: Как проходит прием, донья Алисия?
Алисия: Довольно оживленно. Но все слишком затянулось, а мне нужно уйти. Сеньор Бриньон неважно себя чувствует и мне бы не хотелось оставлять его одного.
Флор: Попросите Рикардо заменить Вас.
Алисия: Я предпочитаю сама заниматься такими мероприятиями, но сегодня я так и сделаю.

На самом деле имя управляющего отелем - Родриго. Поэтому в оригинале было сказано - "Попросите Родриго заменить Вас."

9. В 40 серии Диего разговаривает с Гильермо Агирре (Мемо) об Айде, после того как мать выгнала ее из дома:
Мемо: - Я правда не знаю, где она, Диего, и меня это беспокоит. Я знал, что ее мать сделает нечто подобное.
Диего: - Конечно. Ты и правда не знаешь куда она могла пойти?
Мемо: - Нет. Вы говорите, что уже были в доме Родриго?
Диего: - Разумеется. Сначала я поехал туда. Я знаю, что Айде ему очень доверяет.
Мемо: - Мне кажется, она не могла уехать из поселка. Если хотите, я поеду с Вами искать ее.
Диего: - Нет-нет. Спокойно, Мемо. Оставайся дома, я сам найду Айде, даже если придется объехать весь поселок.

На самом деле имя друга Айде - Рикардо Дуран. Поэтому в оригинале было сказано - "уже были в доме Рикардо?"

10. В 43 серии донья Перфекта вернулась их больницы и разговаривает с Диего о встречах детей с Алисией:
"Похоже тебя беспокоит только одно - встречи детей с этой женщиной! Смею думать, что ты был с ними! Не так ли?"

На самом деле тут в переводе была допущена смысловая ошибка, потому что донья Перфекта в оригинале сказала совершенно противоположное: Полагаю, ты не ездил вместе с ними? - так эту фразу и перевели в конце предыдущей 42 серии.

11. В 49 серии дон Хустино говорит Алисии:
"Кое-что плохое произошло, но не между нами. Все дело в том, что я оказался в этом доме. Там провели первые месяцы после свадьбы Перфекта и Хосе Бланко Эстебан."

На самом деле имя мужа доньи Перфекты - Хосе Эстебан, а Бланко - фамилия. Поэтому в оригинале было сказано - "Хосе Эстебан Бланко."

12. В 54 серии дон Хустино говорит Алисии:
"Эта старая лиса Урбина очень опасен. О Префекте я и не говорю, она сделает даже невозможное, чтобы ее сын женился на выбранной ей девушке!"

На самом деле правильное имя - Перфекта, что означает Прекрасная или Совершенная. Поэтому в оригинале было сказано - "о Перфекте."

13. В 55 серии Алисия говорит дону Хустино:
"В отеле было мало работы. Я возложила на Рикардо ответственность за встречу мэра с организаторами праздника и ушла."

На самом деле имя управляющего отелем - Родриго. Поэтому в оригинале было сказано - "возложила на Родриго ответственность"

14. В 61 серии Бласина говорит Диего:
"На конюшне дерутся Альберо и Хайро!"

На самом деле правильные имена этих двоих работников с усадьбы Диего - Альбейро и Аир. Это именно они вдвоем по просьбе Диего тайно охраняли Алисию от Валерии Сандовал в 47 серии. Позже в 107 серии именно Альбейро повез Айде в ее последнюю поездку и вместе с ней погиб в аварии. А в 143 серии именно Аир по поручению Керубина приехал в поселок за полицией, когда в усадьбе сцепились Амадор и Диего. Поэтому в оригинале было сказано - "На конюшне дерутся Альбейро и Аир!"

15. В 135 серии Амадор говорит Илюминаде:
"Думаешь, Диего потащит своего свекра за границу и обеспечит ему ту же жизнь, что и тебе?"

На самом деле тут при переводе была допущена смысловая ошибка, потому что Лаурентино Урбина - отец Илюминады и если бы Диего на ней женился, то Лаурентино стал бы тестем Диего, а никак не свекром. Поэтому в оригинале было сказано - "потащит своего тестя за границу"

Просто в испанском языке и отец жены (тесть) и отец мужа (свекор) обозначаются одним и тем же словом - el suegro, а мать жены (теща) и мать мужа (свекровь) обозначаются тоже одним словом - la suegra

Из-за этого русские переводчики с испанского иногда ошибаются с переводом этих слов, путаются и получается логическая ошибка.

16. В 135 серии Диего разговаривает с Миртой Каталиной, давней подругой Амадора:
Диего: Вы никого здесь еще не узнаете? Может кого-нибудь из тех его дружков?
Мирта Каталина: Посмотрим... Кажется вот этого они называли Отвертка. А вот этот был большим другом Амадора, его звали Роберто. А вот это Хосе Игнасио.

На самом деле в этом разговоре Мирта Каталина назвала кличку третьего дружка Амадора - Священник, в оригинале по испански El Cura. Поэтому при более правильном русском переводе должно было быть сказано - "А вот этот по кличке Священник, вроде его звали Хосе Игнасио."

17. В 136 серии Диего встретился в тюрьме с дружком Амадора:
Диего: Вы Роберто Гальвес Тьеро?
Роберто: Возможно. Это Вы пришли меня навестить?

На самом деле полное имя этого дружка Амадора - Роберто Гальвес Тихаро. Об этом говорили Диего и Керубин в предыдущей 135 серии.

Вот этот диалог Диего и Керубина:
Диего: Я почти разобрался с этими именами.
Керубин: Вам что-нибудь удалось?
Диего: По крайней мере, я знаю имена и фамилии двух этих типов. Пока мне не удалось узнать настоящего имени Отвертки, потому что в записной книжке нет ни одной клички. Но в одном я могу тебя заверить, это - Роберто Гальвес Тихаро, а второй - Хосе Игнасио Тарасона.
Керубин: Вы уверены, дон Диего?
Диего: Да, я почти не сомневаюсь ни в том, что это их имена, ни в том, что они все еще в тюрьме. Я уверен, скоро узнаю всю правду о моем брате Амадоре. Поэтому завтра с самого утра, я примусь за свое расследование. Не сомневаюсь, мы найдем их! Я в этом уверен!

Поэтому в оригинале при первой встрече в тюрьме Диего и Роберто в 136 серии было сказано - "Вы Роберто Гальвес Тихаро?"

Вот вроде и все! Всего семнадцать ошибок перевода на весь сериал.
Причем смысловых ошибок очень мало, в основном были перепутанные имена второстепенных героев и небольшие оговорки!

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1192
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 342 раза
Поблагодарили: 462 раза
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Koshka-Vedma »

А теперь о датах показов сериала Вдова Бланко 1996 на русском языке:

На странице русской Википедии указано - Сериал несколько раз транслировался в России в конце 1990-х годов, в частности, по каналам 2x2 (АСТ) и ТВ Центр, СТО (Санкт-Петербург).
Кроме того, были показы и в регионах по разным местным каналам.

При самом первом показе это была суперновинка, премьера из премьер, сериал шел можно сказать "с колес" почти как в самой Колумбии. Кстати, судя по данным на странице испаноязычной Википедии, премьера сериала в самой Колумбии была с 29 февраля 1996 года по 16 мая 1997 года.

То есть сериал, похоже, еще вовсю снимался когда его уже закупили и стали переводить-озвучивать и показывать у нас в России.

"La Viuda de Blanco" ("Вдова Бланко") - Колумбия, 1996-1997 г.
Показ в Москве по каналу 2х2:
Начало с 27 декабря 1996 года (1 серия) до 12 апреля 1997 года (100 серия).

Перед показом 100 серии на телеканале 2х2 было сделано следующее объявление:
Обращаем внимание любителей телесериалов, что 12 апреля телеканал 2х2 покажет 100 серию сериала Вдова Бланко и временно прервет показ сериала.
Мировой успех, а также многочисленные зрительские просьбы потребовали продолжение работы над картиной а также пролонгации съемочного процесса.
Работа идет полным ходом. Производители приносит свои извинения российским зрителям...
Ежедневно с 13 апреля в это же время в 15:05 мы будем показывать 16-серийный бестселлер греческого телевидения Шелковая тень, а по окончании его вас ждет новая встреча с героями Вдовы Бланко.
Правда этот перерыв потом продлили и после Шелковой тени показали еще и 18-серийную Анастасию, тоже греческую. Только после ее окончания продолжили показ Бланочки!

Таким образом в показе сериала по телеканалу 2х2 был перерыв с 13 апреля 1997 года до 20 мая 1997 года - в это время показывали два греческих мини-сериала Шелковая тень и Анастасия.

Продолжение с 21 мая 1997 года (101 серия) до 8 июня 1997 года (118 серия).

Переход на канал ТВЦентр:
Продолжение с 9 июня 1997 года (119 серия) до 19 июля 1997 года (145 серия, заключительная).

Переход на канал МузТВ+2х2 (почти параллельный с каналом ТВЦентр показ последних 27 серий):
Продолжение с -- июня 1997 года (119 серия) до -- июля 1997 года (145 серия, заключительная).
Надо выяснить точные даты!

И дополнительно:
Показ в некоторых регионах России по каналу АСТ (который транслировал программы канала 2х2):
Там возможно даты показа были ДРУГИЕ! Многие видевшие Вдову Бланко немосквичи вспоминают, будто этот сериал начали показывать не в конце декабря, а еще осенью 1996 года - где-то в октябре, и закончили вовсе не в июле 1997 года, а намного раньше - чуть ли не в конце мая. И говорят, что никакого большого перерыва в этом показе не было вообще.
Весь сериал с -- октября 1996 года (1 серия) до -- мая 1997 года (145 серия, заключительная).
Надо выяснить точные даты!

ОГРОМНОЕ СПАСИБО всем, кто помогал с поисками этой инфы! :smt006 :smt006 :smt006
Если кто узнает недостающую инфу по датам показов Бланочки - поделитесь, пожалуйста!
Буду очень благодарна!

galina271946
Сообщения: 140
Зарегистрирован: Чт июн 04, 2020 11:06 pm
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 21 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение galina271946 »

Чудесный сериал один из лучших сериалов Колумбии. Одна из лучших ролей Освальдо Риоса.

Аватара пользователя
Natitalia
Переводчик
Сообщения: 197
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 10:17 pm
Имя: Наталья
Благодарил (а): 302 раза
Поблагодарили: 48 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Natitalia »

Koshka-Vedma писал(а):
Ср дек 30, 2020 7:10 pm
Пословицы и поговорки в сериале Вдова Бланко 1996:
<...>
Возможно это не все, я вполне могла что-то и пропустить...
Если кто-то заметит в сериале еще какие-то пословицы и поговорки - добавьте их тут в теме, пожалуйста!

Судя по всему, не все эти пословицы и поговорки были переведены дословно, что-то могли и просто по смысловой аналогии перевести. Честно говоря, мне очень бы хотелось, чтобы знатоки испанского языка посмотрели-послушали все вышеуказанные моменты в сериях LVDB в оригинале и записали прозвучавшие фразы-пословицы как они есть на испанском. Очень интересно было бы все эти испаноязычные пословицы и поговорки из сериала увидеть в написанном виде и проверить их дословный перевод...
Присоединяюсь к просьбе!
В 31 серии во фрагменте 8.10-8.23 https://www.youtube.com/watch?v=GuAkufk ... ndex=31url
сеньор Бриньон спрашивает Алисию, когда они смогут открыть отель. В переводе его вопрос звучит так:
"Мы сможем открыть отель в конце недели или нужно подождать до дня святого Бландо?"
Сначала я подумала, что это день святого, который всем известен, и попыталась найти точную дату.
Но поиски привели к следующему результату: En Colombia. Día del San Blando - (loc. sust. m.) nunca (porcue "no tiene cuando")https://www.jergasdehablahispana.org/in ... 0Blandourl
Следовательно, эту фразу нужно было бы перевести: "Мы сможем открыть отель в конце недели или нужно подождать, когда рак на горе свистнет / все случится после дождичка в четверг?"

Аватара пользователя
Полуночница
Медиамастер
Сообщения: 321
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 7:02 pm
Благодарил (а): 26 раз
Поблагодарили: 129 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Полуночница »

А точно было 145 серий? Явно, что между 139 и 140 должна быть еще одна серия.

Аватара пользователя
Nastasia
Лучший Админ I
Лучший Админ I
Сообщения: 6087
Зарегистрирован: Вс май 31, 2020 8:48 pm
Откуда: Москва
Имя: Анастасия
Благодарил (а): 924 раза
Поблагодарили: 1250 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Nastasia »

Полуночница писал(а):
Вс май 09, 2021 8:48 pm
А точно было 145 серий? Явно, что между 139 и 140 должна быть еще одна серия.
Да, вероятно, по какой-то причине эта серия потерялась при монтаже. Но ее нет ни в одном показе ни на испанском, ни на русском языках. А должна бы быть. Когда-то на Мундо даже перечисляли, какие эпизоды в ней должны быть. То есть на них есть реплики в других сериях, а самих их нет.

Аватара пользователя
Natitalia
Переводчик
Сообщения: 197
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 10:17 pm
Имя: Наталья
Благодарил (а): 302 раза
Поблагодарили: 48 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Natitalia »

А мне кажется, что нет никакого пропуска между 139 и 140 серией, по крайней мере, в этом варианте на YouTube:

139 серия заканчивается дракой между Диего и Амадором на гасиенде (асьенде) и вмешательством работников, а 140 начинается почти сразу же с этого же эпизода (02.17)

Кажется, я ошиблась, в этом варианте только 142 серии, а вы говорите о варианте в 145. :-[

Аватара пользователя
Tonika
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 695
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 5:39 pm
Откуда: Мариуполь Украина
Имя: Татьяна
Благодарил (а): 343 раза
Поблагодарили: 199 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Tonika »

Natitalia писал(а):
Пн май 10, 2021 1:23 pm
А мне кажется, что нет никакого пропуска между 139 и 140 серией, по крайней мере, в этом варианте на YouTube:

139 серия заканчивается дракой между Диего и Амадором на гасиенде (асьенде) и вмешательством работников, а 140 начинается почти сразу же с этого же эпизода (02.17)

Кажется, я ошиблась, в этом варианте только 142 серии, а вы говорите о варианте в 145. :-[
В варианте на Youtube из 142 серий этот пробел находится между 136 и 137 сериями, точно так же, как и в варианте из 145 серий - между 139 и 140. Похоже, в том варианте на испанском потеряны три серии в общей нумерации.

Аватара пользователя
Tonika
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 695
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 5:39 pm
Откуда: Мариуполь Украина
Имя: Татьяна
Благодарил (а): 343 раза
Поблагодарили: 199 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Tonika »

Дополнение:

Я нашла два точных места, где сдвигаются серии в версии из 142 серий:
серия 58 испанская на самом деле 59 русская (в испанской версии между 57 и 58 логический пропуск, нет серии);
серия 91 испанская - это 93 русская (между 90 и 91 испанскими логический пропуск, нет серии);
то есть, в ней пропущены 58 и 92 серии в правильной нумерации.

А третья серия пропущена где-то между сериями 108 и 112, но точно я не могу понять, там в испанской какая-то странная нарезка. Может быть, и не пропущено по факту ничего, просто куски соединили неправильно и пропуск образовался только в нумерации.

Аватара пользователя
Natitalia
Переводчик
Сообщения: 197
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 10:17 pm
Имя: Наталья
Благодарил (а): 302 раза
Поблагодарили: 48 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Natitalia »

С ответом я ошиблась, зато как хорошо провела время :-P
Посмотрела, с перемоткой конечно, почти все последние 6-7 серий :-D
Нежно люблю этот сериал.
Как-то не заметила или забыла об этом пропуске, сейчас так досадно, что его невозможно восполнить. :girl_cry:

mittel2019
Сообщения: 37
Зарегистрирован: Ср ноя 15, 2023 10:19 pm
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 7 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение mittel2019 »

Из сериала запомнилась жестокость Амадора по отношению к близнецам, когда он разбирался с их способностями. Потом ему все вставили по первое число. Хотя надо было пожестче. Бывают такие отцы - тираны.

Anna82
Сообщения: 91
Зарегистрирован: Пн фев 01, 2021 11:21 am
Благодарил (а): 22 раза
Поблагодарили: 25 раз
Контактная информация:

Re: La viuda de Blanco / Вдова Бланко (1996)

Сообщение Anna82 »

mittel2019 писал(а):
Чт ноя 16, 2023 7:23 am
Из сериала запомнилась жестокость Амадора по отношению к близнецам, когда он разбирался с их способностями. Потом ему все вставили по первое число. Хотя надо было пожестче. Бывают такие отцы - тираны.
Амадор - один из моих любимых персонажей в сериале. Очень нравилась его романтическая линия с Илюминадой (только с первой). Даже было жаль, что в конце его посадили в тюрьму. Амадор ведь не был плохим, он был просто жертвой своего отца. Мне всегда было его жалко, как отрицательного героя я его не рассматривала. Еще очень нравились донья Перфекта, Мегатео, Бриньон и близнецы. Но самые любимые - Димас и Айде. Эта пара нравилась мне гораздо больше главной.

Ответить

Вернуться в «Колумбия»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя