А я по этому поводу почему-то вспоминаю Stabat mater dolorosaKoshka-Vedma писал(а): ↑Вс сен 24, 2023 11:13 pmА в разных источниках попадается еще и такое:Ekaterina60 писал(а): ↑Вс сен 24, 2023 8:55 amPILLAR - ПИЛАР - ПОДДЕРЖКА - опять же часть имени Богродицы - Nuestra Señora del Pilar - Наша Владычица Поддержки. Связано с явлением Богородицы Святому Якову, когда он испытывал трудности при проповедовании Слова Божьего в Испании.
Pilar - Пилар или Пили (от исп. pilar - Колонна или Столб, на котором было явление Девы Марии).
María del Pilar - букв. "Столбовая Мария" (по легенде, когда апостол Иаков проповедовал в Сарагосе, над колонной, стоящей на берегу реки Эбро, он увидел образ Девы Марии. Впоследствии на этом месте был построен собор Нуэстра-Сеньора-дель-Пилар).
Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
- Ekaterina60
- Переводчик
- Сообщения: 2211
- Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
- Откуда: Москва
- Имя: Екатерина
- Благодарил (а): 999 раз
- Поблагодарили: 1938 раз
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
- Koshka-Vedma
- Душа Форума
- Сообщения: 1216
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
- Откуда: Саки, Крым, Россия
- Имя: Юлия
- Благодарил (а): 361 раз
- Поблагодарили: 473 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Оказывается много еще имен есть такого же плана в честь разных явлений Девы Марии:
Guadalupe - Гваделупе или Лупе или Лупита (Волчья Река или Святая, дается в честь Богоматери Гваделупской, покровительницы Мексики)
Pilar - Пилар или Пили (Колонна или Столб, на котором было явление Девы Марии)
Lurdes - Лурдес или Лули (от названия города Лурд, где было место явления Девы Марии)
Fuensanta - Фуэнсанта (от названия города, дается в честь Богоматери Фуэнсантской)
Fatima - Фатима (от названия города в Португалии, где было место явления Девы Марии)
Almudena - Альмудена (дается в честь Альмуденской Богоматери, покровительницы Мадрида)
Atocha - Аточа (от названия пригорода Мадрида, дается в честь Аточской Богоматери)
Carmela - Кармела (от названия горы Кармель, дается в честь Кармельской Богоматери)
Carmen - Кармен (тоже дается в честь Кармельской Богоматери, но это средневековый вариант)
Montserrat - Монсеррат (от названия горы в Каталонии, дается в честь Богоматери Монсерратской)
Macarena - Макарена (от названия пригорода Севильи, дается в честь Святой Девы Макаренской, покровительницы тореадоров)
Думаю, это еще неполный список...
Guadalupe - Гваделупе или Лупе или Лупита (Волчья Река или Святая, дается в честь Богоматери Гваделупской, покровительницы Мексики)
Pilar - Пилар или Пили (Колонна или Столб, на котором было явление Девы Марии)
Lurdes - Лурдес или Лули (от названия города Лурд, где было место явления Девы Марии)
Fuensanta - Фуэнсанта (от названия города, дается в честь Богоматери Фуэнсантской)
Fatima - Фатима (от названия города в Португалии, где было место явления Девы Марии)
Almudena - Альмудена (дается в честь Альмуденской Богоматери, покровительницы Мадрида)
Atocha - Аточа (от названия пригорода Мадрида, дается в честь Аточской Богоматери)
Carmela - Кармела (от названия горы Кармель, дается в честь Кармельской Богоматери)
Carmen - Кармен (тоже дается в честь Кармельской Богоматери, но это средневековый вариант)
Montserrat - Монсеррат (от названия горы в Каталонии, дается в честь Богоматери Монсерратской)
Macarena - Макарена (от названия пригорода Севильи, дается в честь Святой Девы Макаренской, покровительницы тореадоров)
Думаю, это еще неполный список...
-
- Рецензент
- Сообщения: 890
- Зарегистрирован: Сб окт 02, 2021 12:18 pm
- Имя: Телевисолюбитель
- Благодарил (а): 685 раз
- Поблагодарили: 797 раз
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Всю жизнь была уверена, что Фатима это арабское имя, которое просто пришло в наследство испанцам от халифата. Аналогично и с именнм Омар.
- Ekaterina60
- Переводчик
- Сообщения: 2211
- Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
- Откуда: Москва
- Имя: Екатерина
- Благодарил (а): 999 раз
- Поблагодарили: 1938 раз
- Контактная информация:
- Koshka-Vedma
- Душа Форума
- Сообщения: 1216
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
- Откуда: Саки, Крым, Россия
- Имя: Юлия
- Благодарил (а): 361 раз
- Поблагодарили: 473 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
У поляков в речи очень часто упоминается Matka Boska - Матерь Божья для выражения разных чувств и эмоций!
А у латиноамериканцев в речи также часто звучит эмоциональное Virgen Santísima или Virgensita - Пресвятая Дева!
И в испанском языке оказывается есть несколько РАЗНЫХ имен, с похожим значением:
Virginia - Вирхиния (Девственница или Невинная или Целомудренная или Непорочная)
Inmaculada - Инмакулада (Непорочная)
Inocensia - Иносенсия (Невинная)
Ines - Инес (Невинная или Целомудренная)
Casta - Каста (Невинная или Целомудренная или Чистая)
Cándida - Кандида (Чистая или Невинная или Простодушная)
Pura - Пура (Чистая)
И, конечно, все они встречаются в теленовеллах-сериалах! Правда чаще у персонажей второго-третьего плана, но иногда даже и у главных злодеек - видать для контраста!
А у латиноамериканцев в речи также часто звучит эмоциональное Virgen Santísima или Virgensita - Пресвятая Дева!
И в испанском языке оказывается есть несколько РАЗНЫХ имен, с похожим значением:
Virginia - Вирхиния (Девственница или Невинная или Целомудренная или Непорочная)
Inmaculada - Инмакулада (Непорочная)
Inocensia - Иносенсия (Невинная)
Ines - Инес (Невинная или Целомудренная)
Casta - Каста (Невинная или Целомудренная или Чистая)
Cándida - Кандида (Чистая или Невинная или Простодушная)
Pura - Пура (Чистая)
И, конечно, все они встречаются в теленовеллах-сериалах! Правда чаще у персонажей второго-третьего плана, но иногда даже и у главных злодеек - видать для контраста!
- AlanaRux
- Рецензент
- Сообщения: 248
- Зарегистрирован: Вс май 02, 2021 9:18 pm
- Имя: Lana
- Благодарил (а): 113 раз
- Поблагодарили: 173 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Такими именами нередко дают почву для шуток. В Condesa por amor была донья Инмакулада, но так как дама она была вредная, главная героиня называла ее донья Инмунда (грязная, отвратительная).
В Qué buena se puso Lola у главного героя были тетки Каста и Пура (тоже чистая), так вот Пура была не очень-то и "пура")Koshka-Vedma писал(а): ↑Пн сен 25, 2023 11:41 amCasta - Каста (Невинная или Целомудренная или Чистая)
- Koshka-Vedma
- Душа Форума
- Сообщения: 1216
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
- Откуда: Саки, Крым, Россия
- Имя: Юлия
- Благодарил (а): 361 раз
- Поблагодарили: 473 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
AlanaRux
Ой, про Пуру я забыла, спасибо за подсказку! Добавила в список выше...
Была героиня второго плана с этим именем в венесуэльском сериале Sabor a Ti 2004-2005 годов.
А еще есть имя Purificacion - Пурификасьон или Пури (Очищение)
Это имя пошло от христианского праздника Сретения Господня. Сретение в Римско-католической церкви — праздник Очищения Девы Марии, посвященный воспоминанию о принесении младенца Иисуса во храм и очистительном обряде, совершенном его матерью на сороковой день после рождения первенца. Кроме того, католики этот праздник называют еще «день свечей», так как в этот день освящают свечи.
Сретение Господне в Православии означает тоже Принесение во храм младенца Иисуса, но это еще и Встреча. Подразумевает встречу старца Симеона с Богом в лице принесённого в Иерусалимский храм младенца Иисуса Христа. В более глобальном смысле Сретение символизирует собой встречу Ветхого и Нового Заветов. В Православии в этот праздник тоже освящают свечи.
- amaranta flores
- Сообщения: 74
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 2:50 pm
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 47 раз
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Вот давно уже хотела написать про это имя.Рита как правило в Латинской америкe, как в сериалах, так и в реальной жизни, именно самостоятельное имя, а не производное от Маргариты.Покрайней мере я не когда не слышала, что там Маргариту называют Ритой.Восновном Маргарита это одно имя, а Рита совсем другое.Koshka-Vedma писал(а): ↑Вт сен 12, 2023 12:26 amЕсть имена, которые могут быть как краткой формой так и самостоятельным именем.
И имеют они, чаще всего, по несколько разных переводов и значений.
Rita - Ритa
Насчет производных имен от Маргариты я нашла вот описание, что от этого имени произошли вот такие вот все имена.Притом все они являютса уже самостоятельными именами.Это вот такие вот имена как:Koshka-Vedma писал(а): ↑Вт сен 12, 2023 12:26 amЧаще всего считается, что имя Рита произошло способом усечения от латинского имени Маргарита, что в переводе с греческого означает «жемчуг» или «жемчужина».
Ati, Daisy, Mago, Magali, Magi, Margui, Marguerite, Margot, Margherita, Margery, Marge, Marged, Margaretha, Margarete, Maya, Ghita, Greta, Gretel, Grete, Gretchen, Madge, Maggie, Margie, Marggie, Meg, Meggie, Megan, Meta, Mared, Mairead, Peg, Peggy, Peggie, Pegeen, Rita, Tita y Mita.
- Koshka-Vedma
- Душа Форума
- Сообщения: 1216
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
- Откуда: Саки, Крым, Россия
- Имя: Юлия
- Благодарил (а): 361 раз
- Поблагодарили: 473 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Еще раньше говорили про одно имяKoshka-Vedma писал(а): ↑Вс авг 13, 2023 9:41 pmА вообще много странных имен в испанском языке, странных именно по значению!
Например:
Angustias - Ангустиас (Тревога или Тоска или Печаль)
Dolores - Долорес (Боль или Скорбь или Печаль)
Soledad - Соледад (Одиночество)
Suplicio - Суплисио (Муки или Мучения)
Rebeca - Ребека (Силок или Ловушка)
Оно от древнееврейского пошло.
Вот еще попались странные по значению имена:
Cecilia - Сесилия (Слепая)
Claudia - Клаудия (Хромая)
Tacita - Тасита (Немая или Молчаливая или Тихая)
Они от древнеримских пошли, от латыни.
Про имена со значениями Глухая я не слышала. Или Горбатая, или Однорукая, Одноухая, Одноглазая, к примеру. Хотя теперь не удивилась бы если и такие есть.
Зато оказывается есть имя:
Blasina - Бласина (Заикающаяся или Шепелявая или Нерешительная)
Оно тоже от древнеримского пошло.
И еще очень странные по значению имена:
Eduvigis - Эдувихис (Раздор или Борьба или Война)
Gilda - Гильда или Хильда (Воздаяние или Награда или Жертва)
Hilda - Хильда или Ильда (Битва)
Imelda - Имельда (Мировая или Великая битва)
Romilda - Ромильда (Славная битва)
Gisela - Гизела (Заложница или Стрела)
Они явно пошли от древнегерманских или скандинавских.
- Koshka-Vedma
- Душа Форума
- Сообщения: 1216
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
- Откуда: Саки, Крым, Россия
- Имя: Юлия
- Благодарил (а): 361 раз
- Поблагодарили: 473 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Вот еще испанские имена явно пошедшие от древнегерманских и скандинавских:
Frida - Фрида (Мирная или Спокойная или Безопасная)
Herminia - Эрминия (Огромная или Всеобъемлющая)
Rogelia - Рохелия (Славная копьем)
Bernarda - Бернарда (Сильная как медведь или Стойкая или Отважная)
Leonarda - Леонарда (Сильная как лев или Стойкая или Отважная)
Eduarda - Эдуарда (Богатая или Процветающая или Удачливая Хранительница)
Medarda - Медарда (Сильная или Стойкая или Отважная Властительница)
Gildarda - Гильдарда (Воздающая или Награждающая или Жертвующая Властительница)
Ricarda - Рикарда (Богатая или Сильная или Отважная Правительница)
Enriqueta - Энрикета (Богатая или Могущественная Правительница)
Erica - Эрика (Вечная или Могущественная Правительница)
Luisa - Луиса (Громкая или Известная или Славная Воительница)
Gertrudis - Гертрудис (Сильная копьем или Верная мечу или Защищающая Воительница)
Griselda - Грисельда (Серая или Седая Воительница)
Brunilda - Брунильда (Броня в битве или Бурая Воительница)
И, конечно, все эти имена тоже встречаются в разных ЛА теленовеллах-сериалах! Это и злодейки, и героини второго-третьего плана, и возрастные персонажи, и даже девочки-младенцы...
Frida - Фрида (Мирная или Спокойная или Безопасная)
Herminia - Эрминия (Огромная или Всеобъемлющая)
Rogelia - Рохелия (Славная копьем)
Bernarda - Бернарда (Сильная как медведь или Стойкая или Отважная)
Leonarda - Леонарда (Сильная как лев или Стойкая или Отважная)
Eduarda - Эдуарда (Богатая или Процветающая или Удачливая Хранительница)
Medarda - Медарда (Сильная или Стойкая или Отважная Властительница)
Gildarda - Гильдарда (Воздающая или Награждающая или Жертвующая Властительница)
Ricarda - Рикарда (Богатая или Сильная или Отважная Правительница)
Enriqueta - Энрикета (Богатая или Могущественная Правительница)
Erica - Эрика (Вечная или Могущественная Правительница)
Luisa - Луиса (Громкая или Известная или Славная Воительница)
Gertrudis - Гертрудис (Сильная копьем или Верная мечу или Защищающая Воительница)
Griselda - Грисельда (Серая или Седая Воительница)
Brunilda - Брунильда (Броня в битве или Бурая Воительница)
И, конечно, все эти имена тоже встречаются в разных ЛА теленовеллах-сериалах! Это и злодейки, и героини второго-третьего плана, и возрастные персонажи, и даже девочки-младенцы...
- Koshka-Vedma
- Душа Форума
- Сообщения: 1216
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
- Откуда: Саки, Крым, Россия
- Имя: Юлия
- Благодарил (а): 361 раз
- Поблагодарили: 473 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
И еще целая группа испанских имен, которые тоже пошли от скандинавских и древнегерманских:
Berta - Берта (Светлая) - изначально оно было лишь сокращением и только частью нескольких разных имен, но потом отделилось и превратилось в самостоятельное имя.
А вот те самые имена с той же частью:
Gilberta - Гильберта или Хильберта (Заложница или Стрела или Светлая)
Norberta - Норберта (Северная или Светлая)
Rigoberta - Ригоберта (Богатая или Яркая или Славная или Светлая)
Roberta - Роберта (Славная или Светлая)
Alberta - Альберта (Благородная или Светлая)
И, насколько я знаю, у них у всех стопроцентно есть еще и мужская форма имени - с окончанием на -о как в испанском языке принято.
Кстати, если уж брать значение Благородная, то это далеко не только Альберта!
С ээтим значением имен в испанском языке оказалось тоже немало разных:
Etel - Этель (Благородная)
Etelvina - Этельвина (Благородная подруга)
Edelmira - Эдельмира (Благородная или Славная)
Eugenia - Эухения (Высокородная или Благородная)
Patricia - Патрисия (Патрицианка или Благородная)
Adela - Адела (Благородная)
Alina - Алина (Благородная)
Alicia - Алисия (Благородная)
Правда среди них некоторые и от древнеримских, то есть от латыни...
И, конечно, все эти имена во многих ЛА сериалах встречаются, причем у самых разных персонажей - от главных героинь и злодеек, до служанок и маленьких девочек!
Berta - Берта (Светлая) - изначально оно было лишь сокращением и только частью нескольких разных имен, но потом отделилось и превратилось в самостоятельное имя.
А вот те самые имена с той же частью:
Gilberta - Гильберта или Хильберта (Заложница или Стрела или Светлая)
Norberta - Норберта (Северная или Светлая)
Rigoberta - Ригоберта (Богатая или Яркая или Славная или Светлая)
Roberta - Роберта (Славная или Светлая)
Alberta - Альберта (Благородная или Светлая)
И, насколько я знаю, у них у всех стопроцентно есть еще и мужская форма имени - с окончанием на -о как в испанском языке принято.
Кстати, если уж брать значение Благородная, то это далеко не только Альберта!
С ээтим значением имен в испанском языке оказалось тоже немало разных:
Etel - Этель (Благородная)
Etelvina - Этельвина (Благородная подруга)
Edelmira - Эдельмира (Благородная или Славная)
Eugenia - Эухения (Высокородная или Благородная)
Patricia - Патрисия (Патрицианка или Благородная)
Adela - Адела (Благородная)
Alina - Алина (Благородная)
Alicia - Алисия (Благородная)
Правда среди них некоторые и от древнеримских, то есть от латыни...
И, конечно, все эти имена во многих ЛА сериалах встречаются, причем у самых разных персонажей - от главных героинь и злодеек, до служанок и маленьких девочек!
- Koshka-Vedma
- Душа Форума
- Сообщения: 1216
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
- Откуда: Саки, Крым, Россия
- Имя: Юлия
- Благодарил (а): 361 раз
- Поблагодарили: 473 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Латиноамериканские "цветочные" имена здесь в теме были, "птичьи" тоже были, но есть оказывается и другие имена из мира животных и даже насекомых! Кое-что даже уже упоминалось выше.
На данный момент вот такой список получился:
Leona - Леона (Львица)
Raquel или Raquela - Ракель или Ракела (Овечка или Ягненок)
Tabita - Табита (Серна)
Delfina - Дельфина (Дельфин)
Débora - Дебора (Пчела)
Mariposa - Марипоса (Бабочка)
Но ведь наверняка это не все. Если вдруг попадутся еще имена такого же плана, буду добавлять сюда же...
На данный момент вот такой список получился:
Leona - Леона (Львица)
Raquel или Raquela - Ракель или Ракела (Овечка или Ягненок)
Tabita - Табита (Серна)
Delfina - Дельфина (Дельфин)
Débora - Дебора (Пчела)
Mariposa - Марипоса (Бабочка)
Но ведь наверняка это не все. Если вдруг попадутся еще имена такого же плана, буду добавлять сюда же...
- rozav1
- Сообщения: 198
- Зарегистрирован: Пн июн 08, 2020 12:50 pm
- Благодарил (а): 121 раз
- Поблагодарили: 324 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
В чилийском сериале "La Doña" одну из героинь звали Рerpetua, что в переводе с испанского означает - бессмертник (Helichrysum греч. цветок).Латиноамериканские "цветочные" имена
Если рассматривать это имя как прилагательное, то можно перевести: пожизненная, вечная, бессрочная.
- Koshka-Vedma
- Душа Форума
- Сообщения: 1216
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
- Откуда: Саки, Крым, Россия
- Имя: Юлия
- Благодарил (а): 361 раз
- Поблагодарили: 473 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Еще подборка имен похожих по звучанию:
Linda - Линда (Красивая)
Belinda - Белинда (Прекрасная или Красивая)
Melinda - Мелинда (Медовая или Сладкая или Нежная)
Hermelinda - Эрмелинда (Свежая)
Herlinda - Эрлинда (???) - знает ли кто-то значение этого имени?
А вот срвершенно разные имена с похожими значениями:
Bella - Белла или Белья (Прекрасная или Красивая)
Perfecta - Перфекта (Совершенная или Прекрасная)
Calixta - Каликста (Прекраснейшая или Красивейшая)
Пока нашла только эти, но может и еще такого же плана имена есть?
Linda - Линда (Красивая)
Belinda - Белинда (Прекрасная или Красивая)
Melinda - Мелинда (Медовая или Сладкая или Нежная)
Hermelinda - Эрмелинда (Свежая)
Herlinda - Эрлинда (???) - знает ли кто-то значение этого имени?
А вот срвершенно разные имена с похожими значениями:
Bella - Белла или Белья (Прекрасная или Красивая)
Perfecta - Перфекта (Совершенная или Прекрасная)
Calixta - Каликста (Прекраснейшая или Красивейшая)
Пока нашла только эти, но может и еще такого же плана имена есть?
- rozav1
- Сообщения: 198
- Зарегистрирован: Пн июн 08, 2020 12:50 pm
- Благодарил (а): 121 раз
- Поблагодарили: 324 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
В сериале "Alguna vez tendremos alas" одного из мужских персонажей зовут Nacho Nájera ( Ignacio Nájera). Он автогонщик. Выиграл главный приз в каких-то там международных соревнованиях, которые транслировались по ТВ в Мексике. И с каким же азартом телекомментатор орал имя победителя: Нахера, Нахера, Нахера!!! Орал на испанском, но мне явно слышалось ругательное русское Этот эпизод был в начале 18-ой серии. Стало интересно как это четкое испанское произношение "Нахера" озвучили при дубляже... Нашла эпизод в русскоязычной озвучке... Звучит похоже, но очень смягчили, и получилось что-то типа "Ньяхьера".
- Koshka-Vedma
- Душа Форума
- Сообщения: 1216
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
- Откуда: Саки, Крым, Россия
- Имя: Юлия
- Благодарил (а): 361 раз
- Поблагодарили: 473 раза
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
rozav1
Да, где-то еще в сериалах я точно слышала такую фамилию.
О, вспомнила! В знаменитой мексиканской "Мачехе" 2005 года в заставке называли оператора Jesús Nájera Saro / Хесус Нахера Саро. Это правда не персонаж, а реальный человек и имя не выдуманное, настоящее. Он и в создании других сериалов тоже участвовал, насколько я понимаю...
Да, где-то еще в сериалах я точно слышала такую фамилию.
О, вспомнила! В знаменитой мексиканской "Мачехе" 2005 года в заставке называли оператора Jesús Nájera Saro / Хесус Нахера Саро. Это правда не персонаж, а реальный человек и имя не выдуманное, настоящее. Он и в создании других сериалов тоже участвовал, насколько я понимаю...
-
- Рецензент
- Сообщения: 890
- Зарегистрирован: Сб окт 02, 2021 12:18 pm
- Имя: Телевисолюбитель
- Благодарил (а): 685 раз
- Поблагодарили: 797 раз
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
А мне кажутся нормальными все эти якобы смешные для русских имена и фамилии. Я к ним настолько привыкла, что они для меня как русские. Некоторые ржут над именами Хулио, Хесус и тд. А я даже не понимаю над чем и где там смеяться, вот честно. Когда ты с 7 лет в этой среде сидишь, то уже как-то одинаково, что русские, что испанские имена звучат.
Меня больше смешат сейчас японские имена, так как Японией я недавно заинтересовалась. Они действительно очень странные и непривычные для европейцев.
Меня больше смешат сейчас японские имена, так как Японией я недавно заинтересовалась. Они действительно очень странные и непривычные для европейцев.
- Kandy
- Рецензент
- Сообщения: 658
- Зарегистрирован: Пт июн 05, 2020 8:48 pm
- Благодарил (а): 58 раз
- Поблагодарили: 296 раз
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Есть такое. Хотя на слух мне очень нравится японский язык, он очень мелодичный, и много имён у них вполне благозвучные для нашего слуха, но иногда встречается и не очень. Однако, более странными мне кажутся китайские имена. В китайскую культуру я не очень погружалась, но из того что мне встречалось многие имена мне сложно выговорить и тем более запомнить. А с учётом того, что мне ещё и актёры их часто кажутся похожими, то совсем тяжело для восприятия. Я понимаю что на самом деле они не похожи, просто мы привыкли к другому типу внешности и не видим отличия. Так что, определённые сложности восприятия есть.
-
- Рецензент
- Сообщения: 890
- Зарегистрирован: Сб окт 02, 2021 12:18 pm
- Имя: Телевисолюбитель
- Благодарил (а): 685 раз
- Поблагодарили: 797 раз
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
У меня с Китаем и Кореей аналогично. Поэтому не лезу в их сериалы, там все люди для меня на одно лицо, а имена их я в жизни не запомню В Японии меня интересуют не сериалы и даже не люди, поэтому тут проще, но все равно имена очень странно звучат для меня.Kandy писал(а): ↑Ср дек 27, 2023 4:19 pmЕсть такое. Хотя на слух мне очень нравится японский язык, он очень мелодичный, и много имён у них вполне благозвучные для нашего слуха, но иногда встречается и не очень. Однако, более странными мне кажутся китайские имена. В китайскую культуру я не очень погружалась, но из того что мне встречалось многие имена мне сложно выговорить и тем более запомнить. А с учётом того, что мне ещё и актёры их часто кажутся похожими, то совсем тяжело для восприятия. Я понимаю что на самом деле они не похожи, просто мы привыкли к другому типу внешности и не видим отличия. Так что, определённые сложности восприятия есть.
- amaranta flores
- Сообщения: 74
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 2:50 pm
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 47 раз
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Я тут ради интереса нашла, когда одно и тоже название может быть как именами так и фамилиями.
Алонсо: Это и мужское имя и фамилия.
Амадор: Это и мужское имя и фамилия.
Амайя: Это женское имя и фамилия.
Анхель: Это тоже может быть одновремено и мужским и женским именем, и просто фамилией.
Анхелес: Это и женское имя и просто фамилия.
Бернардо: Это точно так же являетса как мужским именем так и фамилией.
Лара: Это женское имя и фамилия.
Леон: Это мужское имя и фамилия.
Луна: Это женское имя и фамилия.
Мигель: Это и мужское имя, и бывает и фамилия.
Миранда: Это женское имя и фамилия.
Мишель: Это и женское имя и мужское.
Пас: Это женское имя и фамилия.
Санта: Это женское имя и фамилия.
Сантос: Это мужское имя и фамилия.
Тринидад: Это и женское имя и мужское.
Франко: Это мужское имя и фамилия.
Алонсо: Это и мужское имя и фамилия.
Амадор: Это и мужское имя и фамилия.
Амайя: Это женское имя и фамилия.
Анхель: Это тоже может быть одновремено и мужским и женским именем, и просто фамилией.
Анхелес: Это и женское имя и просто фамилия.
Бернардо: Это точно так же являетса как мужским именем так и фамилией.
Лара: Это женское имя и фамилия.
Леон: Это мужское имя и фамилия.
Луна: Это женское имя и фамилия.
Мигель: Это и мужское имя, и бывает и фамилия.
Миранда: Это женское имя и фамилия.
Мишель: Это и женское имя и мужское.
Пас: Это женское имя и фамилия.
Санта: Это женское имя и фамилия.
Сантос: Это мужское имя и фамилия.
Тринидад: Это и женское имя и мужское.
Франко: Это мужское имя и фамилия.
-
- Сообщения: 145
- Зарегистрирован: Пн янв 29, 2024 1:31 pm
- Откуда: Брянск
- Имя: Helen
- Благодарил (а): 27 раз
- Поблагодарили: 65 раз
- Контактная информация:
Re: Имена и фамилии в теленовеллах/сериалах
Тоже редко смотрю азиатские сериалы из-за плохо запоминаемых имен. Лица кое-как различаю, с большим трудом. С именами проблемы. Говорят о ком-то в сериале, а ты сидишь и не понимаешь, мужчина это или женщина.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 6 гостей