Ресурсы для изучения / поддержания языка
Модератор: Куратор (Испания)
- Natita
- Куратор
- Сообщения: 494
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 5:01 pm
- Откуда: Россия, Москва
- Имя: Наталья
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 42 раза
- Контактная информация:
Ресурсы для изучения / поддержания языка
У каждого из нас своя система изучения / поддержания языка (и не только испанского!).
Предлагаю здесь поделиться своим опытом или теми материалами / сайтами / ссылками на соцсети / ссылками на конференции и тому подобным, что нам всем помогает изучать, продолжать любить и восхищаться всеми нюансами любого иностранного (а, может быть, для кого-то, и родного) языка.
Нас много, и у каждого – свои источники, свои любимые учебники / словари / сайты… Поделитесь?
Предлагаю здесь поделиться своим опытом или теми материалами / сайтами / ссылками на соцсети / ссылками на конференции и тому подобным, что нам всем помогает изучать, продолжать любить и восхищаться всеми нюансами любого иностранного (а, может быть, для кого-то, и родного) языка.
Нас много, и у каждого – свои источники, свои любимые учебники / словари / сайты… Поделитесь?
- Natita
- Куратор
- Сообщения: 494
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 5:01 pm
- Откуда: Россия, Москва
- Имя: Наталья
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 42 раза
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
С 19 по 27 января будет проходить конференция по испанскому языку. Некоторые выступающие меня заинтересовали. Может быть, тоже кому-то будет интересно:
Код: Выделить всё
http://spanish.akintsev.com/January
- Natita
- Куратор
- Сообщения: 494
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 5:01 pm
- Откуда: Россия, Москва
- Имя: Наталья
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 42 раза
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Одна из классификаций способов изучения иностранного языка:
Код: Выделить всё
https://theoryandpractice.ru/posts/18662-podkhody-k-izucheniyu-inostrannykh-yazykov
- Ekaterina60
- Переводчик
- Сообщения: 2451
- Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
- Откуда: Москва
- Имя: Екатерина
- Благодарил (а): 1167 раз
- Поблагодарили: 2135 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Большое спасибо! Смотрю два вечера, много полезного. Вчера был отличный урок для начинающих, сегодня - наоборот - разложили по полочкам времена для более продвинутых. Конечно, это промо-акция для продажи курсов, но очень добросовестнаяNatita писал(а): ↑Вс янв 17, 2021 2:23 pmС 19 по 27 января будет проходить конференция по испанскому языку. Некоторые выступающие меня заинтересовали. Может быть, тоже кому-то будет интересно:Код: Выделить всё
http://spanish.akintsev.com/January
- Natita
- Куратор
- Сообщения: 494
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 5:01 pm
- Откуда: Россия, Москва
- Имя: Наталья
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 42 раза
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Рада, что вам понравилось и оказалось полезным. Я вчера тоже посмотрела вечером: было интересно.Ekaterina60 писал(а): ↑Ср янв 20, 2021 10:27 pmБольшое спасибо! Смотрю два вечера, много полезного. Вчера был отличный урок для начинающих, сегодня - наоборот - разложили по полочкам времена для более продвинутых. Конечно, это промо-акция для продажи курсов, но очень добросовестная
- Ekaterina60
- Переводчик
- Сообщения: 2451
- Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
- Откуда: Москва
- Имя: Екатерина
- Благодарил (а): 1167 раз
- Поблагодарили: 2135 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Вчера дуэт был прелестный. А сегодня как Максим самозабвенно объяснял будущие времена. Он мне так помог все по полочкам разложить. Я прямо раскидала все дела, чтобы послушать эти уроки
- Natita
- Куратор
- Сообщения: 494
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 5:01 pm
- Откуда: Россия, Москва
- Имя: Наталья
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 42 раза
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
С 3 по 9 июня пройдёт очередная конференция по испанскому языку. Может быть, кого-то заинтересует.
Код: Выделить всё
http://spanish.akintsev.com/june/
- Ekaterina60
- Переводчик
- Сообщения: 2451
- Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
- Откуда: Москва
- Имя: Екатерина
- Благодарил (а): 1167 раз
- Поблагодарили: 2135 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Я как-то по вашей наводке туда попала и с тех пор циркулирую: испанский - немецкий - английский. Охотилась на португальский, но они все время разбегаются. Агентство очень серьезное, спикеры великолепные, такие есть энтузиасты, просто чудо. Столько интересного. Спасибо еще разNatita писал(а): ↑Ср май 26, 2021 6:43 pmС 3 по 9 июня пройдёт очередная конференция по испанскому языку. Может быть, кого-то заинтересует.
Код: Выделить всё
http://spanish.akintsev.com/june/
- Tonika
- Душа Форума
- Сообщения: 702
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 5:39 pm
- Откуда: Мариуполь Украина
- Имя: Татьяна
- Благодарил (а): 353 раза
- Поблагодарили: 200 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
А я даже послушала конференцию по японскому языку, хотя вообще его не знаю.
В отличие от испанского, где язык и страноведение идут в паритетных долях, конференция по японскому была больше языковой - в частности, первое занятие - азбуки и иероглифическое письмо, произношение, написание. Но всё равно интересно, а как же - я вот понятия не имела, что у них целых две азбуки (это для того, чтобы показать, какими звуками передаётся слово) плюс отдельно изображение слова иероглифом/ами.... И что это всё - единое целое. Глядя на иероглифы, ты не имеешь информации, как звучит слово, но знаешь, что оно обозначает (например, слово "самолёт" изображается тремя иероглифами: лететь (в смысле перемещаться в воздухе) - идти (то есть, не стоять) - механизм (сложный неживой аппарат)). Как сказал один из спикеров, в японском языке ты можешь не уметь читать, но понимать, что написано на вывеске. Страноведения тоже было достаточно, это очень странная и интересная страна, мне конференция понравилась.
Жаль, что они сейчас уплотняют графики конференций. Раньше было 14 спикеров - каждый день 2 спикера по 1,5 часа. Теперь их уплотнили. Те же 14 спикеров, но в 5 дней (4 дня по 3 часовых выступления и 1 день - 2 полуторачасовых). По опыту знаю, испанцам на одно выступление часа мало. Две конференции мне свидетели - регулярно, особенно второй спикер, приносил материалов больше, чем на 1,5 часа. Посмотрим, как они смогут отработать в более плотном режиме.
В отличие от испанского, где язык и страноведение идут в паритетных долях, конференция по японскому была больше языковой - в частности, первое занятие - азбуки и иероглифическое письмо, произношение, написание. Но всё равно интересно, а как же - я вот понятия не имела, что у них целых две азбуки (это для того, чтобы показать, какими звуками передаётся слово) плюс отдельно изображение слова иероглифом/ами.... И что это всё - единое целое. Глядя на иероглифы, ты не имеешь информации, как звучит слово, но знаешь, что оно обозначает (например, слово "самолёт" изображается тремя иероглифами: лететь (в смысле перемещаться в воздухе) - идти (то есть, не стоять) - механизм (сложный неживой аппарат)). Как сказал один из спикеров, в японском языке ты можешь не уметь читать, но понимать, что написано на вывеске. Страноведения тоже было достаточно, это очень странная и интересная страна, мне конференция понравилась.
Жаль, что они сейчас уплотняют графики конференций. Раньше было 14 спикеров - каждый день 2 спикера по 1,5 часа. Теперь их уплотнили. Те же 14 спикеров, но в 5 дней (4 дня по 3 часовых выступления и 1 день - 2 полуторачасовых). По опыту знаю, испанцам на одно выступление часа мало. Две конференции мне свидетели - регулярно, особенно второй спикер, приносил материалов больше, чем на 1,5 часа. Посмотрим, как они смогут отработать в более плотном режиме.
- Ekaterina60
- Переводчик
- Сообщения: 2451
- Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
- Откуда: Москва
- Имя: Екатерина
- Благодарил (а): 1167 раз
- Поблагодарили: 2135 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Тоже бы хотела, но у меня елки, в смысле лето и сад-огород. Изменение формата тоже не понравилось За полтора часа с презентацией и саморекламой вполне, а часа мало
- Сашуля
- Душа Форума
- Сообщения: 2693
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 12:54 pm
- Благодарил (а): 66 раз
- Поблагодарили: 797 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Да, чтение и письмо у них сложное, потому что слоговое. Хотя корейская письменность легче, чем японская, но мне и она дается трудно. Мне сказали, что все учатся читать быстрее, чем говорить, а у меня все наоборотTonika писал(а): ↑Ср май 26, 2021 9:21 pmА я даже послушала конференцию по японскому языку, хотя вообще его не знаю.
В отличие от испанского, где язык и страноведение идут в паритетных долях, конференция по японскому была больше языковой - в частности, первое занятие - азбуки и иероглифическое письмо, произношение, написание. Но всё равно интересно, а как же - я вот понятия не имела, что у них целых две азбуки (это для того, чтобы показать, какими звуками передаётся слово) плюс отдельно изображение слова иероглифом/ами.... И что это всё - единое целое.
Но японская грамматика проще, чем европейская. Корейская тоже не особенно сложна. Помню свои уроки испанского с носителем: мне вообще казалось, что испанский - язык исключений. Там к одному правилу необъятный список исключений. С этой стороны тут попроще. Главное освоить алфавит и иерархию.
- Ekaterina60
- Переводчик
- Сообщения: 2451
- Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
- Откуда: Москва
- Имя: Екатерина
- Благодарил (а): 1167 раз
- Поблагодарили: 2135 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Эх, жизни уже не хватит, но интересно, сил нетСашуля писал(а): ↑Ср май 26, 2021 10:51 pmДа, чтение и письмо у них сложное, потому что слоговое. Хотя корейская письменность легче, чем японская, но мне и она дается трудно. Мне сказали, что все учатся читать быстрее, чем говорить, а у меня все наоборот
Но японская грамматика проще, чем европейская. Корейская тоже не особенно сложна. Помню свои уроки испанского с носителем: мне вообще казалось, что испанский - язык исключений. Там к одному правилу необъятный список исключений. С этой стороны тут попроще. Главное освоить алфавит и иерархию.
- Сашуля
- Душа Форума
- Сообщения: 2693
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 12:54 pm
- Благодарил (а): 66 раз
- Поблагодарили: 797 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
За японский говорить не буду, но в корейском самое сложное - это формальная и неформальная речь. В свою очередь и формальная и неформальная также делятся на формальную и неформальную На самом деле все проще, чем выглядит. Просто корейский язык - язык, построенный на вежливости и возрастной иерархии.
В Корее при знакомстве принято сразу спрашивать возраст, потому что стиль общения будет зависеть от того младше вы собеседника или старше. Не дай вам перепутать. Тут, кстати, просмотр корейский сериалов облегчает понимание. Например, напримере старых сериалов 2010 г. и чуть после можно увидеть и услышать, что переводчики стараются переводить такие обращения как: оппа, хён, онни, аджумма, аджосси и т.д., а теперь не переводят. Во-первых, бесполезно, их не перевести. Например, аджумма можно перевести как señora, а вот оппа - это старший брат для девушки, но обращение используется далеко не только между родственниками. Во-вторых, сейчас все настолько прониклись корейской культурой, что в переводе смысла нет. Все и так все понимают.
Ну и куча особенностей, как например, у нас как дела? А у них в этом значении используется фраза "ты поел"?
В Корее при знакомстве принято сразу спрашивать возраст, потому что стиль общения будет зависеть от того младше вы собеседника или старше. Не дай вам перепутать. Тут, кстати, просмотр корейский сериалов облегчает понимание. Например, напримере старых сериалов 2010 г. и чуть после можно увидеть и услышать, что переводчики стараются переводить такие обращения как: оппа, хён, онни, аджумма, аджосси и т.д., а теперь не переводят. Во-первых, бесполезно, их не перевести. Например, аджумма можно перевести как señora, а вот оппа - это старший брат для девушки, но обращение используется далеко не только между родственниками. Во-вторых, сейчас все настолько прониклись корейской культурой, что в переводе смысла нет. Все и так все понимают.
Ну и куча особенностей, как например, у нас как дела? А у них в этом значении используется фраза "ты поел"?
- Сашуля
- Душа Форума
- Сообщения: 2693
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 12:54 pm
- Благодарил (а): 66 раз
- Поблагодарили: 797 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Мой преподаватель по корейскому сейчас занята одним проектом, так что у меня пока академ отпуск И тут я решила заглянуть в соседнюю комнату и послушать онлайн уроки японского языка, которые посещает мой муж. И голова у меня пошла кругом Я еще плакалась, что корейский сложный. Из узнанного по поводу двух азбук: они называются хирагана и катакана. Из того, что я поняла, хирагана - основная азбука, используемая для написания окончания слов, наречий, междометий и т.д. (именно ее мне ответственно поручили учить, точнее с нее начать и не забегать вперед); и катакана - используется для написания заимствованных слов и для слов, которые хотят выделить как бы курсивом. Обе азбуки передают одинаковые звуки, просто используются в различных ситуациях. А вообще письменности у них три, т.к. есть еще иероглифы кандзи. Кандзи берет на себя функцию основы слова, иероглиф не меняется, а меняется как раз хирагана.
Привет корейский хангыль, с которым я столько мучилась. На самом деле, корейская азбука более-менее простая, но вот с произношением у меня беда.
Ну и как мне сказали иероглифы надо учить, учить и еще раз учить. Там даже деление по уровням зависит от того, сколько иероглифов ты знаешь.
Теперь то, ради чего я это пишу.
https://www.youtube.com/c/taekimjapanese/videos - ютуб канал, видео там мало, но там как раз про японскую письменность. Видео на английском. Также есть учебник Tae Kim's Japanese guide to learning Japanese grammar. Соответственно тоже на англ. http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/ ... l#contents - перевод, но про качество сказать ничего не могу, у меня на англ. Пока не могу ничего сказать, т.к. сама только только к ним приступила. Также есть книги Minna no Nihongo, и вроде даже какие-то на русском языке.
Это из того, что вспомнила. Вдруг, кому-то пригодится.
Привет корейский хангыль, с которым я столько мучилась. На самом деле, корейская азбука более-менее простая, но вот с произношением у меня беда.
Ну и как мне сказали иероглифы надо учить, учить и еще раз учить. Там даже деление по уровням зависит от того, сколько иероглифов ты знаешь.
Теперь то, ради чего я это пишу.
https://www.youtube.com/c/taekimjapanese/videos - ютуб канал, видео там мало, но там как раз про японскую письменность. Видео на английском. Также есть учебник Tae Kim's Japanese guide to learning Japanese grammar. Соответственно тоже на англ. http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/ ... l#contents - перевод, но про качество сказать ничего не могу, у меня на англ. Пока не могу ничего сказать, т.к. сама только только к ним приступила. Также есть книги Minna no Nihongo, и вроде даже какие-то на русском языке.
Это из того, что вспомнила. Вдруг, кому-то пригодится.
- Сашуля
- Душа Форума
- Сообщения: 2693
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 12:54 pm
- Благодарил (а): 66 раз
- Поблагодарили: 797 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Для интересующихся корейским языком, культурой, фильмами, дорамами и далее по списку...
"С 8 октября по 4 ноября в честь «Года культурных обменов между Республикой Корея и Российской Федерацией» Культурный центр Посольства РК совместно с Центром документального кино проводит Онлайн-фестиваль «Корейское и российское независимое кино сегодня: истории о жизни и любви». Мероприятие пройдет при поддержке Сеульского независимого кинофестиваля".
Дальше информация в официальном посте от группы в вк. Там же график показа и описание фильмов.
https://vk.com/kculturerus?w=wall-30680236_30658
А еще в Корейском культурном центре в Москве через час пройдет офлайн показ популярного южнокорейского фильма Всегда на языке оригинала с субтитрами на русском. Но не обязательно быть в Москве, чтобы его посмотреть. Фильм есть в свободном доступе как с субтитрами, так и в озвучке.
Описание:
"С 8 октября по 4 ноября в честь «Года культурных обменов между Республикой Корея и Российской Федерацией» Культурный центр Посольства РК совместно с Центром документального кино проводит Онлайн-фестиваль «Корейское и российское независимое кино сегодня: истории о жизни и любви». Мероприятие пройдет при поддержке Сеульского независимого кинофестиваля".
Дальше информация в официальном посте от группы в вк. Там же график показа и описание фильмов.
https://vk.com/kculturerus?w=wall-30680236_30658
А еще в Корейском культурном центре в Москве через час пройдет офлайн показ популярного южнокорейского фильма Всегда на языке оригинала с субтитрами на русском. Но не обязательно быть в Москве, чтобы его посмотреть. Фильм есть в свободном доступе как с субтитрами, так и в озвучке.
Описание:
- Natita
- Куратор
- Сообщения: 494
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 5:01 pm
- Откуда: Россия, Москва
- Имя: Наталья
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 42 раза
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Новогодний языковой фестиваль:
03-05.01.2022 с 10 до 23 часов по Москве
14 языков: китайский, арабский, польский, французский, итальянский, японский, турецкий, немецкий, иврит, испанский, корейский, норвежский, португальский, английский
03-05.01.2022 с 10 до 23 часов по Москве
14 языков: китайский, арабский, польский, французский, итальянский, японский, турецкий, немецкий, иврит, испанский, корейский, норвежский, португальский, английский
Код: Выделить всё
https://fest.akintsev.com/2022
- Marielena
- Сообщения: 27
- Зарегистрирован: Ср ноя 11, 2020 10:43 pm
- Поблагодарили: 3 раза
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Пыталась учить испанский вот на этом сайте.
https://espato.ru/
Может быть кому - то пригодится. Учиться можно и бесплатно.
https://espato.ru/
Может быть кому - то пригодится. Учиться можно и бесплатно.
- Ekaterina60
- Переводчик
- Сообщения: 2451
- Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
- Откуда: Москва
- Имя: Екатерина
- Благодарил (а): 1167 раз
- Поблагодарили: 2135 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Давно подписана на ТГ-канал этого автора. Очень интересно рассказывает, делится информацией об Аргентине. Ниже ссылка на его книгу.
Друзья, наконец-то могу вам заявить: Я ЗАКОНЧИЛ КНИГУ ПРО АРГЕНТИНУ!
¡Hablá argentino, che!
70 страниц отборного материала! Данная книга вобрала в себя суть моих знаний об Аргентине и ставит целью познакомить вас с её особенностями, расширить кругозор и/или помочь в период адаптации в стране.
Культурные факты
Менталитет
Лингвистические особенности аргентинского испанского
И самое важное: глоссарий из более чем 500 слов и выражений с примерами, чтобы стать настоящим аргентинцем.
🌶Для самых ценителей есть блок выражений 18+ и аргентинский мат
Я проработал с командой различные книги по аргентинским выражениям и могу смело сказать, что ¡Hablá argentino, che! - это бомба!
Стоимость электронной версии до 1 декабря: 1790р/19 usdt
Для приобретения писать: @ArtStr
Твой испанский мир (http://t.me/espanolinfo)
Друзья, наконец-то могу вам заявить: Я ЗАКОНЧИЛ КНИГУ ПРО АРГЕНТИНУ!
¡Hablá argentino, che!
70 страниц отборного материала! Данная книга вобрала в себя суть моих знаний об Аргентине и ставит целью познакомить вас с её особенностями, расширить кругозор и/или помочь в период адаптации в стране.
Культурные факты
Менталитет
Лингвистические особенности аргентинского испанского
И самое важное: глоссарий из более чем 500 слов и выражений с примерами, чтобы стать настоящим аргентинцем.
🌶Для самых ценителей есть блок выражений 18+ и аргентинский мат
Я проработал с командой различные книги по аргентинским выражениям и могу смело сказать, что ¡Hablá argentino, che! - это бомба!
Стоимость электронной версии до 1 декабря: 1790р/19 usdt
Для приобретения писать: @ArtStr
Твой испанский мир (http://t.me/espanolinfo)
- Ekaterina60
- Переводчик
- Сообщения: 2451
- Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
- Откуда: Москва
- Имя: Екатерина
- Благодарил (а): 1167 раз
- Поблагодарили: 2135 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
https://pruffme.com/landing/u43430/fest ... e=NotiSend
Это ссылка на новогодний языковой фестиваль, который традиционно проводит агентство Акинцевых
В прошлом году мы с внучкой так и просидели, открыв рты и не снимая пижамы, настолько было интересно
Это ссылка на новогодний языковой фестиваль, который традиционно проводит агентство Акинцевых
В прошлом году мы с внучкой так и просидели, открыв рты и не снимая пижамы, настолько было интересно
- Ekaterina60
- Переводчик
- Сообщения: 2451
- Зарегистрирован: Вт июн 02, 2020 8:16 pm
- Откуда: Москва
- Имя: Екатерина
- Благодарил (а): 1167 раз
- Поблагодарили: 2135 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Чистила внешние диски, нашла пару источников, вдохновлявших меня несколько лет назад
- utta
- Меценат
- Сообщения: 3
- Зарегистрирован: Вс мар 03, 2024 8:44 pm
- Откуда: Алтайский край
- Имя: Любовь
- Благодарил (а): 1 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Привет, а хорошие учебники по португальскому бразильскому кто-то может посоветовать?
- MunecaCruel
- Переводчик
- Сообщения: 378
- Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 4:09 pm
- Имя: Anna
- Благодарил (а): 192 раза
- Поблагодарили: 98 раз
- Контактная информация:
Re: Ресурсы для изучения / поддержания языка
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей