Русские озвучки и актеры дубляжа

Spartacus
Сообщения: 39
Зарегистрирован: Сб июл 04, 2020 7:33 pm
Благодарил (а): 107 раз
Поблагодарили: 10 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Spartacus »

На телеканале "Астана" в русской озвучке. Мне кажется, в той же, что показывали и в Украине и на нескольких российских каналах.

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Ясно, значит, у сериала "Изумрудное ожерелье" была только одна русская озвучка, та самая сделанная в Киеве, о которой уже выложена инфа здесь выше, на предыдущей странице.

Аватара пользователя
YulianaSun
Медиамастер
Сообщения: 122
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 12:59 pm
Откуда: Тамбов
Имя: Юлия
Поблагодарили: 6 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение YulianaSun »

На 77-м году жизни умер народный артист России Борис Клюев. Об этом сообщили РБК в пресс-службе Малого театра.

«Борис Владимирович, к сожалению, умер после болезни», — сообщили в театре.

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Ох, как жаль! :'(

Изображение
Борис Владимирович Клюев - а этого актёра все прекрасно знают, особенно по сериалу "Воронины". И разве можно забыть его Майкрофта Холмса в нашем любимом советском сериале "Шерлок Холмс и доктор Ватсон"! Или графа Рошфора в советских же "Трех мушкетерах"!
Как актер дубляжа в конце 90-ых годов Борис Клюев участвовал в озвучках бразильских сериалов. Например, его голосом говорят многие персонажи в сериалах: "Роковое наследство", "Жестокий Ангел", "Во имя любви", "Нежный яд", "Вавилонская башня" и "Воздушные замки". Ещё он принимал участие в озвучках аргентинских сериалов "Девушка по имени Судьба" и "Цыганка".

Информация об актере:
:arrow: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%B5%D0%B2
:arrow: https://www.kinopoisk.ru/name/261550/
:arrow: https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/ros/1992/bio/

Вечная память большому артисту!

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Вспоминая ушедших...

Изображение
Светлана Васильевна Репетина - советская и российская актриса театра и кино.
Снималась мало, в основном в эпизодах, работала в петербургском театре «Комедианты». Но по настоящему ее знают и любят как мастера дубляжа и озвучания. Актриса, подарившая свой голос многим голливудским звездам: Энн Хэтэуэй, Риз Уизерспун, Дане Дилэйни, Кейт Хадсон, Рене Зеллвегер и многим другим. Ее необыкновенный голос - это всегда украшение любого фильма, мульта или сериала. Она относится к тому редкому типу актрис, которые могут быть действительно универсальны и в одиночку прекрасно озвучивают героинь всех возрастов.

Озвучивала много ЛА сериалов, особенно в Питере для компании Интра Коммюникейшенс – вот только некоторые из них: "Влюблённые в танго", "Забирая жизни", "История Золушки", "Кто-то смотрит на тебя", "Любовь прекрасна", "Падре Корахе", "Соледад", "Украденные жизни", "Цыганская кровь", "Я научу тебя любить", "Благородные мошенники", "Жизнь продолжается", "Провинциалка", "Мачеха" (именно озвучка Интры, а не Домашнего), ну и "Предательство" (как раз наоборот озвучка для Домашнего, а не Интры) и "Мария Хосе" (озвучка питерского Шестого канала).

Умерла от инсульта 12 марта 2013 года в возрасте 46 лет.

Информация об актрисе:
:arrow: http://wp.wiki-wiki.ru/wp/index.php/%D0 ... 0%BD%D0%B0
:arrow: https://www.kinopoisk.ru/name/917602/
:arrow: https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/w/sov/44023/bio/

Светлая память!

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Вспоминая ушедших...

Изображение
Вячеслав Васильевич Баранов - советский и российский актёр театра и кино, мастер дубляжа и закадра.
Довольно много снимался, особенно в юности, но после развала СССР ушел в озвучку. Его голосом во многих фильмах говорил Джим Керри, также Кристофер Ллойд в роли "дока" из трилогии "Назад в Будущее" и сотни других запоминающихся героев из кино, мультфильмов, видеоигр и т.д. Одна из последних его работ - голос Джарвиса из фильма "Мстители" (2012).

Озвучивал он и ЛА сериалы, в основном для канала Романтика"Избранница", "Моя прекрасная толстушка", "Любовь удачливых", "Настоящая женщина", "Искушение" и многие другие, а также и для канала ТВЦ – например, он участвовал в дубляже детективной мелодрамы "Навсегда" и в закадровой озвучке мистического сериала "Волчица".

Скончался 20 июня 2012 года от рака почки в возрасте 53 лет.

Информация об актёре:
:arrow: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0 ... 0%B8%D1%87
:arrow: https://www.kinopoisk.ru/name/290228/
:arrow: https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/ros/310/bio/

Вечная память!

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Вспоминая ушедших...

Изображение
Алексей Николаевич Инжеватов - советский и российский актёр кино, хотя нынешние зрители больше его знают не в лицо, а по голосу. Он много работал на озвучивании зарубежных фильмов и сериалов. Наиболее известны его закадровые переводы сериалов "Спрут" и "Твин Пикс". Занимался озвучанием фильмов для НТВ и на киностудии «Фильм-экспорт» (СТС).

Один из лучших мастеров дубляжа, прославился озвучанием теленовелл «Рабыня Изаура» и "Богатые тоже плачут", также принимал участие в озвучке "Дикой Розы" и "Тропиканки".

Ушёл из жизни 7 сентября 2010 года в Москве, в возрасте 64 лет.

Информация об актере:
:arrow: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0 ... 0%B8%D1%87
:arrow: https://www.kinopoisk.ru/name/320413/
:arrow: https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/sov/8675/bio/

Вечная память!

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Вспоминая ушедших...

Изображение
Владимир Владимирович Вихров - советский и российский актёр театра и кино. Много снимался, но озвучивал еще больше – зарубежные фильмы, мульты, видеоигры. Мастер дубляжа, считается "русским голосом" голливудских актеров Тома Хенкса и Джорджа Клуни.

ЛА сериалы актёр тоже озвучивал. Он точно принимал участие в озвучке аргентинской теленовеллы "Мануэла", правда только в первых сериях, когда там была многоголоска. Также он участвовал в озвучке мексиканской теленовеллы "Ад в маленьком городке", тут уже полностью с начала и до конца.

2 сентября 2010 года попал под автомобиль недалеко от своего дома на Тверской улице. Скончался 6 сентября от полученных травм в больнице Склифосовского в возрасте 56 лет.

Информация об актере:
:arrow: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0 ... 0%B8%D1%87
:arrow: https://www.kinopoisk.ru/name/287413/
:arrow: https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/ros/778/bio/

Вечная память!

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Вспоминая ушедших...

Изображение
Виктор Григорьевич Петров - советский и российский актёр театра и кино, мастер дубляжа и закадрового озвучания.
При его участии сделана не одна сотня дубляжей и озвучена не одна тысяча передач. Он был голосом канала "Культура", озвучивал многие программы на таких популярных телеканалах, как Би-би-си, Discovery, National Geographic. Он дублировал многих героев в любимых мультфильмах и фильмах. Например, его голосом говорил Оби Ван Кеноби в дубляже первой трилогии "Звездных войн" от Первого канала. Начиная с 1998-99 гг. сотрудничал со студией "СВ-Дубль". На экране и в кино актёр, как правило, воплощал образы "мудрых старцев", людей старшего поколения. Одной из последних его киноработ стал Локк в сериале "Остаться в живых".

Принимал он участие и в озвучке ЛА сериалов – "Незабываемая", "Узы любви" и в паре первых серий сериала "Разлучённые".

Скончался 28 ноября 2007 года в возрасте 67 лет.

Информация об актёре:
:arrow: http://cyclowiki.org/wiki/%D0%92%D0%B8% ... 0%BE%D0%B2
:arrow: https://www.kinopoisk.ru/name/320243/
:arrow: https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/ros/11952/bio/

Вечная память!

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Вспоминая ушедших...

Изображение
Павел Иванович Иванов - советский и российский актёр театра и кино.
В 1970—1980-е годы работал в Московском театре "Современник". Позже работал в Московском государственном драматическом театре "Сфера", театре-студии "Альбом" и в русском театре во Франкфурте-на-Майне (Германия). Дебютировал в кинематографе в 1963 году в фильме "Именем революции". Особенно интенсивно снимался в 1970—1980-е годы, много работал на дублировании и озвучивании кинокартин.

Он озвучивал много ЛА сериалов - "Секрет Тропиканки", "Новая жертва", "Роковое наследство", "Дикий ангел", "Богатые и знаменитые", "Качорра", "Крылья Любви", а также участвовал в дубляже сериалов "Узурпаторша" и "Украденная любовь".

Скончался 19 апреля 2012 года от рака в возрасте 66 лет.

Информация об актёре:
:arrow: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0 ... %91%D1%80)
:arrow: https://www.kinopoisk.ru/name/301065/
:arrow: https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/sov/6116/bio/

Вечная память!

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Вспоминая ушедших...

Изображение
Алексей Алексеевич Борзунов - советский и российский актёр театра, кино и дубляжа,
Снимался в кино, но стал известен благодаря своим многочисленным работам в дубляже и озвучивании фильмов. С конца 1980-х годов дублировал зарубежные кинофильмы и мультфильмы. За своё умение одинаково озвучивать персонажей-мужчин и женщин, блестяще вживаться в роль, в среде своих поклонников и почитателей получил неофициальный титул «король дубляжа».

Именно его голосом в России говорили герои первых теленовелл, попавшие на российский экран. Знаменитый голос Леонсио из первого советского дубляжа "Рабыни Изауры". Не менее известный голос Луиса Альберто Сальватьерра. Голоса испанского ситкома "Дежурная аптека", в котором он озвучил все мужские роли. Также актер озвучивал многие сериалы для канала Романтика, причем часто в паре со своей дочерью актрисой дубляжа Еленой Борзуновой.

Скончался 7 июня 2013 года из-за сердечного приступа в возрасте 69 лет.

Информация об актёре:
:arrow: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0 ... 0%B8%D1%87
:arrow: https://www.kinopoisk.ru/name/261638/
:arrow: https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/ros/524/bio/

Вечная память!

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Актеры дубляжа – родственники!

Алексей Борзунов и Елена Борзунова – отец и дочь:
Изображение Изображение

Инфа об актере: ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ Инфа об актрисе: ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ

В паре они озвучивали вот эти ЛА сериалы (компания Zone Vision):

1. Enamorada / Влюбленная / Любящее сердце - США-Венесуэла, 1999-2000 годы, 100 серий
Изображение

Все женские роли - Елена Борзунова
Все мужские роли - Алексей Борзунов

Сериал озвучивали для канала Романтика.
Показывали там несколько раз...


2. Presenca de Anita / Присутствие Аниты - Бразилия, 2001 год, 16 серий
Изображение

Все женские роли - Елена Борзунова
Все мужские роли - Алексей Борзунов

Мини-сериал озвучивали для канала Романтика.
Показывали там несколько раз...


3. Quirpa de Tres Mujeres / Судьба трех женщин - Венесуэла, 1996 год, 107 серий
Изображение

Все женские роли - Елена Борзунова
Все мужские роли - Алексей Борзунов

Сериал озвучивали для канала Романтика.
Показывали там несколько раз...


4. Todo por tu Amor / Все ради твоей любви - Венесуэла, 1996-97 годы, 150 серий
Изображение

Все женские роли - Елена Борзунова
Все мужские роли - Алексей Борзунов

Сериал озвучивали для канала Романтика.
Показывали там несколько раз...


5. Travesuras del Corazon / Сердечные игры – Перу-Венесуэла, 1998 год, 120 серий
Изображение

Все женские роли - Елена Борзунова
Все мужские роли - Алексей Борзунов

Сериал озвучивали для канала Романтика.
Показывали там несколько раз...


6. Mas que Amor... Frenesi / Больше чем любовь - Венесуэла, 2001 год, 105 серий
Изображение

Все женские роли - Елена Борзунова (после 80 серии ее сменила Ольга Гаспарова)
Все мужские роли - Алексей Борзунов (после 80 серии его сменил Рудольф Панков)

Сериал озвучивали для канала Романтика.
Показывали там несколько раз...


7. El Amor las vuelve locas / Любовь сводит с ума - Венесуэла, 2005 год, 151 серия.
Изображение

Все женские роли - Елена Борзунова (в 75-106 сериях ее временно заменяла Мария Клюквина)
Все мужские роли - Алексей Борзунов

Сериал озвучивали для канала Романтика.
Показывали там несколько раз...


8. Por Amor a Gloria / Ради любви Глории - Колумбия, 2005 год, 110 серий
Изображение

Все женские роли - Елена Борзунова, (в некоторых сериях ее заменяла Елена Чебатуркина)
Все мужские роли - Алексей Борзунов

Сериал озвучивали для канала Романтика, это одна из двух существующих озвучек.
Показывали там несколько раз...


9. Hechizo de amor / Магия любви - Венесуэла, 2000 год, 130 серий
Изображение

Все женские роли - Елена Борзунова
Все мужские роли - Алексей Борзунов

У этого сериала была озвучена на русский язык только последняя серия, которая и была показана по каналу Романтика. Так получилось из-за смены формата канала, когда перешли на вещание другой версии Романтики 17.02.2003 года.


Пока вроде все…


Огромное спасибо всем, кто помогал собирать эту инфу! :thank: :hello: :give_heart:

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Актеры дубляжа – родственники!

Александр Клюквин и Мария Клювина – брат и сестра:
Изображение Изображение

Инфа об актере: ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ Инфа об актрисе: ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ

В паре они озвучивали вот эти ЛА сериалы:

1. Meu Bem, Meu Mal / Моя любовь, моя печаль - Бразилия, 1990 год, 240 серий
Изображение

Все женские роли - Мария Клюквина
Все мужские роли - Александр Клюквин

Сериал озвучивали для канала РенТВ, это одна из двух существующих озвучек.
Показывали там – с 23 марта 1998 года по 04 сентября 1998 года.


2. Direito de Amar / Право любить - Бразилия, 1987 год, ?? серий (межд. версия)
Изображение

Все женские роли - Мария Клюквина
Все мужские роли - Александр Клюквин

Сериал озвучивали для канала РенТВ.
Показывали там - с 15 сентября 1997 года по 17 января 1998 года.


3. Labirinto / Лабиринт - Бразилия, 1998 год, 15 серий (межд. версия)
Изображение

Все женские роли - Мария Клюквина
Все мужские роли - Александр Клюквин

Мини-сериал озвучивали по заказу компании "Централ ПартнерШип".
Показывали несколько раз по разным каналам…


Пока вроде все…


Огромное спасибо всем, кто помогал собирать эту инфу! :thank: :hello: :give_heart:

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Актеры дубляжа – родственники!

Петр Тобилевич и Нина Тобилевич – муж и жена:
Изображение Изображение

Инфа об актере: ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ Инфа об актрисе: ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ

В паре они озвучивали вот эти ЛА сериалы (компания Zone Vision):

1. Sabor a Ti / Сила Любви - Венесуэла, 2004 год, 153 серии
Изображение

Все женские роли - Нина Тобилевич
Все мужские роли - Пётр Тобилевич

Сериал озвучивали для канала Романтика, это одна из двух существующих озвучек.
Показывали там несколько раз…


2. Maria Rosa, buscame una esposa / Мария Роса - Перу-Венесуэла, 2000 год, 120 серий
Изображение

Все женские роли - Нина Тобилевич
Все мужские роли - Пётр Тобилевич

Сериал озвучивали для канала Романтика.
Показывали там несколько раз…


3. Cazando a un Millonario / Охота за миллионером - Перу-Венесуэла, 2001 год, 120 серий
Изображение

Все женские роли - Ольга Сирина (потом ее заменяла Нина Тобилевич)
Все мужские роли - Пётр Тобилевич

Сериал озвучивали для канала Романтика.
Показывали там несколько раз…


4. Mi Gorda Bella / Моя прекрасная толстушка - Венесуэла, 2002-2003 годы, 178 серий
Изображение

Наши переводчики назвали сериал Толстая девчонка или Толстушка Валентина.
Там была озвучка-шестиголоска с заменами:

Все женские роли - Людмила Шувалова, Марина Тарасова (в 108-112 ее заменяла Мария Клюквина), Нина Тобилевич
Все мужскме роли - Михаил Тихонов (в 1-10 сериях вместо него был Олег Вирозуб), Пётр Тобилевич (в 35-48 сериях его заменял Андрей Ярославцев), Вячеслав Баранов

Единственный сериал озвученный компанией Zone Vision не для канала Романтика.
Его изначально озвучивали для канала ТНТ и показывали там дважды – в 2005 году и в 2008-09 годах.


Пока вроде все…


Огромное спасибо всем, кто помогал собирать эту инфу! :thank: :hello: :give_heart:

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Актеры дубляжа – родственники!

Павел Иванов и Людмила Иванова – муж и жена:
Изображение Изображение

Инфа об актере: ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ Инфа об актрисе: ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ

В паре они озвучивали вот эти ЛА сериалы:

1. Ricos y Famosos / Богатые и знаменитые - Аргентина, 1997-98 годы, 175 или 180 серий
Изображение

Все женские роли - Людмила Иванова, Ирина Маликова
Все мужские роли - Павел Иванов, Михаил Ерёмин

Сериал озвучивали «по заказу Российского Телевидения» в 1998-99 годах.
Показывали на канале РТР дважды:
премьера – с 12 октября 1998 года по 20 июля 1999 года
и повтор – с 10 апреля 2000 года по 29 декабря 2000 года


2. Muneca Brava / Дикий ангел (Храбрая кукла) - Аргентина, 1998-99 годы, 270 серий
Изображение

На русский язык сериал был озвучен по заказу РТР два раза.
Сначала в 1999 году:

Все женские роли - Людмила Иванова, Елена Бушуева
Все мужские роли - Павел Иванов, Георгий Столяров

К сожалению, эта первая озвучка была почему-то утрачена и сериал пришлось вынужденно переозвучивать заново – там же на РТР в 2001 году. В основном актеры дубляжа согласились восстановить озвучку, но были и изменения в женских голосах:

Все женские роли - Людмила Иванова, (в 1-4, 36-270 сериях Мария Овчинникова), (в 5-270 серииях Людмила Ильина), (в 1-35 сериях ???)
Все мужские роли - Павел Иванов, Георгий Столяров

Показы:
на РТР (премьера, в той самой первой утраченной озвучке) – с 21 июля 1999 года по 04 августа 2000 года
на РТР (повтор, скорее всего, в новой восстаноленной озвучке) – с 23 июля 2001 года по 26 июля 2002 года
на Ю (в той же восстанорвленной озвучке) – с 07 октября 2013 года по 28 апреля 2014 года и повтор – с 27 ноября 2017 года по 13 июля 2018 года


3. Kachorra / Дикий ангел. Возвращение (Качорра) - Аргентина, 2002 год, 150 серий
Изображение

Все женские роли – Нина Лунёва (в 21-23 и 74-85 сериях и с 87 и не знаю до какой серии ее заменяла Мария Овчинникова, а позже в 94-101 сериях еще и Светана Старикова), Людмила Иванова
Все мужские роли – Олег Куценко (в 55-60 сериях его заменял Александр Быков, а позже со 116 и не знаю до какой серии еще и Александр Груздев), Павел Иванов

Сериал был озвучен по заказу РТР в 2002-2003 годах.

Показы:
на канале РТР – с 26 августа 2002 года по 31 октября 2002 года (только 40 серий, прервали показ)
на канале РТР-Планета – показ стопроцентно был, вспоминают видевшие, но вот когда именно там показывали и целиком ли?

Интересно, где-то еще показывали этот сериал на русском полностью? Может где-то в регионах?


4. Mulheres de Areia / Секрет тропиканки - Бразилия, 1993 год, 130 серий
Изображение

Все женские роли - Елена Бушуева-Цеханская, Людмила Иванова
Все мужские роли - Георгий Столяров, Павел Иванов

Сериал озвучивали для канала ОРТ / Первого канала
Показывали там - с 03 января 1996 года по 10 июля 1996 года

О других показах ничего не знаю, но может были где-то?

Пока вроде все…

Огромное спасибо всем, кто помогал собирать эту инфу! :thank: :hello: :give_heart:

Аватара пользователя
Mariita
Сообщения: 358
Зарегистрирован: Пт июн 05, 2020 8:41 pm
Благодарил (а): 87 раз
Поблагодарили: 272 раза
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Mariita »

Koshka-Vedma писал(а):
Вт июн 08, 2021 6:52 pm
Ricos y Famosos / Богатые и знаменитые - Аргентина, 1997-98 годы, 175 или 180 серий
Koshka-Vedma писал(а):
Вт июн 08, 2021 6:52 pm
О других показах ничего не знаю, но может были где-то?
В Беларуси шел на канале БТ с января 2004 по декабрь 2004.
Koshka-Vedma писал(а):
Вт июн 08, 2021 6:27 pm
Sabor a Ti / Сила Любви - Венесуэла, 2004 год, 153 серии
Шел в Беларуси на телеканале ЛАД с осени 2006 до мая 2007 с названием "Сладкий плод". И неоднократно повторялся в других белорусских городах по местным каналам.

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Mariita писал(а):
Сб июн 19, 2021 3:41 pm
Koshka-Vedma писал(а):
Вт июн 08, 2021 6:27 pm
Sabor a Ti / Сила Любви - Венесуэла, 2004 год, 153 серии
Шел в Беларуси на телеканале ЛАД с осени 2006 до мая 2007 с названием "Сладкий плод". И неоднократно повторялся в других белорусских городах по местным каналам.
Mariita
Спасибо за подсказку! :good:
Только одно уточнение - если в Беларуси на канале ЛАД этот сериал шел именно под названием "Сладкий плод", то он был стопроцентно в озвучке Интры, а там голоса другие - Галина Чигинская и Максим Сергеев.

Аватара пользователя
Mariita
Сообщения: 358
Зарегистрирован: Пт июн 05, 2020 8:41 pm
Благодарил (а): 87 раз
Поблагодарили: 272 раза
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Mariita »

Koshka-Vedma по ЛАДу точно шел с названием "Сладкий плод".

pimstein
Рецензент
Рецензент
Сообщения: 577
Зарегистрирован: Пт июл 03, 2020 4:10 pm
Благодарил (а): 319 раз
Поблагодарили: 243 раза
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение pimstein »

Koshka-Vedma
А вы знали, что 73 серия (145-146) Дикой Розы зачем-то была переозвучена? На ютуб-канале Теленовеллы Televisa данная серия с другими голосами. Судя по одному из комментариев к серии: "Опять с озвучкой *опа", видимо, это не единственный случай. :-D Что забавно, на Кинопоиске, к примеру, 73 серия имеет оригинальную озвучку (но почему-то без дубляжа, с родной речью).

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

pimstein писал(а):
Сб янв 15, 2022 2:25 am
Koshka-Vedma
А вы знали, что 73 серия (145-146) Дикой Розы зачем-то была переозвучена? На ютуб-канале Теленовеллы Televisa данная серия с другими голосами. Судя по одному из комментариев к серии: "Опять с озвучкой *опа", видимо, это не единственный случай. :-D Что забавно, на Кинопоиске, к примеру, 73 серия имеет оригинальную озвучку (но почему-то без дубляжа, с родной речью).
pimstein
Нет, про 73 серию ДР в другой озвучке не знала, спасибо за информацию! Эта серия в дубляже Останкино точно есть!
Помню только, что еще на Мундолатино вторая половина 82 серии (164) когда-то была в другой закадровой озвучке, возможно любительской, пока ее позднее все-таки не нашли в том самом дубляже.

pimstein
Рецензент
Рецензент
Сообщения: 577
Зарегистрирован: Пт июл 03, 2020 4:10 pm
Благодарил (а): 319 раз
Поблагодарили: 243 раза
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение pimstein »

Koshka-Vedma писал(а):
Сб янв 15, 2022 3:36 pm
pimstein писал(а):
Сб янв 15, 2022 2:25 am
Koshka-Vedma
А вы знали, что 73 серия (145-146) Дикой Розы зачем-то была переозвучена? На ютуб-канале Теленовеллы Televisa данная серия с другими голосами. Судя по одному из комментариев к серии: "Опять с озвучкой *опа", видимо, это не единственный случай. :-D Что забавно, на Кинопоиске, к примеру, 73 серия имеет оригинальную озвучку (но почему-то без дубляжа, с родной речью).
pimstein
Нет, про 73 серию ДР в другой озвучке не знала, спасибо за информацию! Эта серия в дубляже Останкино точно есть!
Помню только, что еще на Мундолатино вторая половина 82 серии (164) когда-то была в другой закадровой озвучке, возможно любительской, пока ее позднее все-таки не нашли в том самом дубляже.
Да, но конкретно в этом случае речь идет о профессиональной переозвучке. Для чего это сделано, известно только им самим. :-D

leli4ka
Куратор
Сообщения: 166
Зарегистрирован: Чт июн 04, 2020 3:04 pm
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 92 раза
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение leli4ka »

Три очень интересных видео про Игоря Тарадайкина, который озвучивал Рохелио в "Дикой Розе", "Селесту", "Селесту, всегда Селесту" и другие сериалы.



Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Koshka-Vedma писал(а):
Вс июн 07, 2020 9:55 pm
Mi Segunda Madre / Моя вторая мама - Мексика, Televisa, 1989 год, 200 серий (коротких)
Изображение

2. Сериал повторно был озвучен на студии «Кириллица» по заказу канала Ю в 2017 году.

Все женские роли - Инга Сметанина, Нина Александрова
Все мужские роли - Антон Савенков, Сергей Пономарёв

С этой озвучкой его и показали на канале Ю - с 10 апреля 2017 года по 1 сентября 2017 года. В основном показывали по две серии вместе. Но потом произошел сбой, канал пропустил одну серию и по требованию зрителей показал ее позже. Из-за этого порядок показа сбился и в самом конце показали сразу три серии вместе.

О других показах в этой озвучке данных нет.
Эту инфу еще на Мундо когда-то давно выкладывали.
Даже уточняли кто озвучивал - процитирую пост оттуда:
dima_igenko писал(а):
Пн май 01, 2017 3:13 pm
dima_igenko писал(а):
Koshka-Ved'ma писал(а):А кто-нибудь может точно подсказать - кто сейчас озвучивает Мою вторую маму на канале Ю?
Прежнюю одноголосую озвучку от Никиты Винокурова я ностальгически люблю, но и эта новая многоголоска на Ю очень неплохая, вполне даже нравится! Чьи же там голоса?
Могу сказать точно : Инга Сметанина (Даниэла, Ирене, Джина, Аманда), Жанна Никонова (Мария, Моника, Сония, Ракель, Каролина), Антон Савенков (Хуан Антонио, Альберто, Фелипе, Херардо), Сергей Пономарёв (Мануэль, Рамон, Гонсало, Игнасио, Марсело).
Хочу исправиться. Всё-таки второй женский голос принадлежит Нине Александровой, а не Жанне Никоновой. Это продтвердил и сам Антон Савенков.
Изображение
То есть сам Антон Савенков написал с кем он работал тогда над озвучкой сериала!
thestar писал(а):
Пн апр 25, 2022 3:49 pm
А теперь будет))
Откуда информация про студийный перевод в 17 году?
Тоже еще с Мундо - опять процитирую пост оттуда:
Wayne писал(а):
Чт май 18, 2017 5:38 pm
Koshka-Ved'ma писал(а):Но про компанию вопрос остается...
"Мою вторую маму" по заказу канала "Ю" озвучивает студия "Кириллица".
Wayne очень много разной инфы по озвучкам сериалов находит и выкладывает, спасибо ему огромное!
Его данным я доверяю. Если и бывают ошибки, он их обычно сам и исправляет...
thestar писал(а):
Пн апр 25, 2022 3:49 pm
В 1994 году белорусский канал показывал этот сериал по 2 серии именно в многоголосой озвучке канала Ю! Те же голоса, то же качество звука, слышно, что перевод явно не 2000-х. После окончания сериала в Беларусь приезжала Мария Сорте по приглашению.
Очень интересно... А доказательство есть, что конкретно эта озвучка 1994 года? Запись хоть одной серии М2М именно с того показа на белорусском канале сохранилась или нет?
thestar писал(а):
Пн апр 25, 2022 3:49 pm
Одноголосый перевод по ТВ - это же жесть. А некоторые на него дрочат
Фу, как некрасиво! О банальной вежливости забыли?
Конечно, каждый имеет право на свое мнение, но зачем же грубить и не уважать тех, кто думает иначе?

Zmey89
Сообщения: 47
Зарегистрирован: Вс апр 17, 2022 3:07 am
Откуда: Москва ,Россия
Имя: Алексей
Благодарил (а): 14 раз
Поблагодарили: 26 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Zmey89 »

Koshka-Vedma писал(а):
Вт июн 08, 2021 6:52 pm
К сожалению, эта первая озвучка была почему-то утрачена и сериал пришлось вынужденно переозвучивать заново – там же на РТР в 2001 году. В основном актеры дубляжа согласились восстановить озвучку, но были и изменения в женских голосах:

Все женские роли - Людмила Иванова, (в 1-4, 36-270 сериях Мария Овчинникова), (в 5-270 сериях Людмила Ильина), (в 1-35 сериях ???)
Все мужские роли - Павел Иванов, Георгий Столяров
Koshka-Vedma ! И это не вся инфа по второй русской озвучке Дикого ангела в 2001-2002 г.
В 61-62 сериях Георгия Столярова заменял Никита Прозоровский а с той же 61 по 73 серии Мария Овчинникова взяла на себя также роли Людмилы Ильиной. также в 258-259 сериях Людмила Иванова взяла на себя роли Марии Овчинниковой.

Аватара пользователя
Koshka-Vedma
Душа Форума
Душа Форума
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: Ср июн 03, 2020 3:47 pm
Откуда: Саки, Крым, Россия
Имя: Юлия
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 458 раз
Контактная информация:

Re: Русские озвучки и актеры дубляжа

Сообщение Koshka-Vedma »

Koshka-Vedma писал(а):
Вт июл 21, 2020 2:30 pm
Про русскую озвучку аргентинской Запретной любви (Вечных поисков), у меня никаких данных нет.
Давно уже все вот так:
Los Buscas de siempre / Запретная любовь (Вечные поиски) – Аргентина, 2000 год, 200 серий
Изображение

Подробная инфа о сериале:
:arrow: https://es.wikipedia.org/wiki/Los_buscas_de_siempre
:arrow: https://www.imdb.com/title/tt0227881/
:arrow: https://www.kinopoisk.ru/film/405435/

На русский язык этот сериал точно озвучивали, вероятнее всего компания Интра Коммюникейшенс по заказу агентства Хабар, но это только предположение.

Все женские роли - ???
Все мужские роли - ???

Во всяком случае на русском языке его показывали только в Казахстане на канале Хабар где-то с осени 2000 года под названием Запретная любовь. О других показах данных нет.
Надо бы выяснить сохранилась ли с той русской озвучкой хотя бы одна серия или даже просто отрывок, чтобы можно было послушать голоса и опознать актеров дубляжа – кто озвучивал?
Но никаких серий или хотя бы отрывков этого сериала на русском пока нигде не найдено, к сожалению...
Мне в личку прислали сообщение (спасибо, Zmey89!), что некая девушка смотрела этот сериал на русском, она утверждает, что запомнила голоса актеров дубляжа. Вот ее данные по голосам:

Все женские роли - Елена Шульман, Светлана Шейченко
Все мужские роли - Александр Демич, но возможно, что был и еще кто-то

К сожалению, все это только по воспоминаниям, на данный момент проверить инфу возможность нет, потому что серий или даже просто отрывков на русском пока так нигде и не нашлось.
Но я все еще надеюсь, может у кого-то все-же сохранились на видеокассетах хоть какие-то записи сериала именно на русском с того самого казахстанского канала Хабар? Вдруг все же повезет...

Ответить

Вернуться в «Общие темы о сериалах»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостя